<< 以斯拉记 7:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教训以色列人。
  • 和合本2010(上帝版)
    以斯拉立志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教导以色列人。
  • 和合本2010(神版)
    以斯拉立志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教导以色列人。
  • 当代译本
    以斯拉定意研读、遵行耶和华的律法,并在以色列教导律例和典章。
  • 圣经新译本
    因为以斯拉专心寻求研究耶和华的律法,并且遵行,在以色列中教导律例和典章。
  • 新標點和合本
    以斯拉定志考究遵行耶和華的律法,又將律例典章教訓以色列人。
  • 和合本2010(上帝版)
    以斯拉立志考究遵行耶和華的律法,又將律例典章教導以色列人。
  • 和合本2010(神版)
    以斯拉立志考究遵行耶和華的律法,又將律例典章教導以色列人。
  • 當代譯本
    以斯拉定意研讀、遵行耶和華的律法,並在以色列教導律例和典章。
  • 聖經新譯本
    因為以斯拉專心尋求研究耶和華的律法,並且遵行,在以色列中教導律例和典章。
  • 呂振中譯本
    因為以斯拉立定了心意研究永恆主的律法而遵行它,又在以色列中教授了律例和典章。
  • 文理和合譯本
    以斯拉決志究察耶和華律、而遵行之、且以典章律例、訓誨於以色列中、○
  • 文理委辦譯本
    以士喇克誠厥心、學耶和華律例、謹恪遵行、以法度禮儀、示以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以斯拉盡心考究主之律法而遵行之、又以律例法度誨以色列人、
  • New International Version
    For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the Lord, and to teaching its decrees and laws in Israel.
  • New International Reader's Version
    Ezra had committed himself to study and obey the Law of the Lord. He also wanted to teach the Lord’ s rules and laws in Israel.
  • English Standard Version
    For Ezra had set his heart to study the Law of the Lord, and to do it and to teach his statutes and rules in Israel.
  • New Living Translation
    This was because Ezra had determined to study and obey the Law of the Lord and to teach those decrees and regulations to the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    Now Ezra had determined in his heart to study the law of the LORD, obey it, and teach its statutes and ordinances in Israel.
  • New American Standard Bible
    For Ezra had firmly resolved to study the Law of the Lord and to practice it, and to teach His statutes and ordinances in Israel.
  • New King James Version
    For Ezra had prepared his heart to seek the Law of the Lord, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel.
  • American Standard Version
    For Ezra had set his heart to seek the law of Jehovah, and to do it, and to teach in Israel statutes and ordinances.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now Ezra had determined in his heart to study the law of the Lord, obey it, and teach its statutes and ordinances in Israel.
  • King James Version
    For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do[ it], and to teach in Israel statutes and judgments.
  • New English Translation
    Now Ezra had dedicated himself to the study of the law of the LORD, to its observance, and to teaching its statutes and judgments in Israel.
  • World English Bible
    For Ezra had set his heart to seek Yahweh’s law, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel.

交叉引用

  • 以斯拉记 7:25
    “以斯拉啊,要照着你神赐你的智慧,将所有明白你神律法的人立为士师、审判官,治理河西的百姓,使他们教训一切不明白神律法的人。
  • 提摩太后书 4:2
    务要传道,无论得时不得时总要专心,并用百般的忍耐、各样的教训责备人,警戒人,劝勉人。
  • 玛拉基书 2:7
    祭司的嘴里当存知识,人也当由他口中寻求律法,因为他是万军之耶和华的使者。
  • 约翰福音 13:17
    你们既知道这事,若是去行就有福了。
  • 马太福音 7:24
    “所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上;
  • 申命记 33:10
    他们要将你的典章教训雅各,将你的律法教训以色列。他们要把香焚在你面前,把全牲的燔祭献在你的坛上。
  • 诗篇 1:2
    惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福!
  • 诗篇 19:7
    耶和华的律法全备,能苏醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
  • 历代志上 29:18
    耶和华我们列祖亚伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的民常存这样的心思意念,坚定他们的心归向你,
  • 诗篇 10:17
    耶和华啊,谦卑人的心愿,你早已知道。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
  • 历代志下 30:22
    希西家慰劳一切善于侍奉耶和华的利未人。于是众人吃节筵七日,又献平安祭,且向耶和华他们列祖的神认罪。
  • 历代志下 12:14
    罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
  • 诗篇 119:96-100
    我看万事尽都有限,惟有你的命令极其宽广。我何等爱慕你的律法,终日不住地思想。你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。我比我的师傅更通达,因我思想你的法度。我比年老的更明白,因我守了你的训词。
  • 诗篇 57:7
    神啊,我心坚定,我心坚定;我要唱诗,我要歌颂!
  • 申命记 16:12
    你也要记念你在埃及作过奴仆。你要谨守遵行这些律例。”
  • 历代志下 19:3
    然而你还有善行,因你从国中除掉木偶,立定心意寻求神。”
  • 提多书 2:1
    但你所讲的总要合乎那纯正的道理。
  • 诗篇 119:45
    我要自由而行,因我素来考究你的训词。
  • 启示录 22:14
    那些洗净自己衣服的有福了!可得权柄能到生命树那里,也能从门进城。
  • 以斯拉记 7:6
    这以斯拉从巴比伦上来,他是敏捷的文士,通达耶和华以色列神所赐摩西的律法书。王允准他一切所求的,是因耶和华他神的手帮助他。
  • 马太福音 5:19
    所以,无论何人废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样做,他在天国要称为最小的。但无论何人遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的。
  • 撒母耳记上 7:3
    撒母耳对以色列全家说:“你们若一心归顺耶和华,就要把外邦的神和亚斯他录从你们中间除掉,专心归向耶和华,单单地侍奉他。他必救你们脱离非利士人的手。”
  • 尼希米记 8:1-9
    到了七月,以色列人住在自己的城里。那时,他们如同一人聚集在水门前的宽阔处,请文士以斯拉将耶和华藉摩西传给以色列人的律法书带来。七月初一日,祭司以斯拉将律法书带到听了能明白的男女会众面前。在水门前的宽阔处,从清早到晌午,在众男女、一切听了能明白的人面前读这律法书。众民侧耳而听。文士以斯拉站在为这事特备的木台上。玛他提雅、示玛、亚奈雅、乌利亚、希勒家,和玛西雅站在他的右边;毗大雅、米沙利、玛基雅、哈顺、哈拔大拿、撒迦利亚,和米书兰站在他的左边。以斯拉站在众民以上,在众民眼前展开这书。他一展开,众民就都站起来。以斯拉称颂耶和华至大的神;众民都举手应声说:“阿们!阿们!”就低头,面伏于地,敬拜耶和华。耶书亚、巴尼、示利比、雅悯、亚谷、沙比太、荷第雅、玛西雅、基利他、亚撒利雅、约撒拔、哈难、毗莱雅,和利未人使百姓明白律法;百姓都站在自己的地方。他们清清楚楚地念神的律法书,讲明意思,使百姓明白所念的。省长尼希米和作祭司的文士以斯拉,并教训百姓的利未人,对众民说:“今日是耶和华你们神的圣日,不要悲哀哭泣。”这是因为众民听见律法书上的话都哭了;
  • 提多书 2:15
    这些事你要讲明,劝戒人,用各等权柄责备人;不可叫人轻看你。
  • 使徒行传 1:1
    提阿非罗啊,我已经作了前书,论到耶稣开头一切所行所教训的,
  • 历代志下 17:8-9
    同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
  • 提摩太前书 3:2
    作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正,乐意接待远人,善于教导;
  • 约伯记 11:13
    “你若将心安正,又向主举手;