<< 以斯拉记 7:10 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    因为以斯拉专心寻求研究耶和华的律法,并且遵行,在以色列中教导律例和典章。
  • 新标点和合本
    以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教训以色列人。
  • 和合本2010(上帝版)
    以斯拉立志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教导以色列人。
  • 和合本2010(神版)
    以斯拉立志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教导以色列人。
  • 当代译本
    以斯拉定意研读、遵行耶和华的律法,并在以色列教导律例和典章。
  • 新標點和合本
    以斯拉定志考究遵行耶和華的律法,又將律例典章教訓以色列人。
  • 和合本2010(上帝版)
    以斯拉立志考究遵行耶和華的律法,又將律例典章教導以色列人。
  • 和合本2010(神版)
    以斯拉立志考究遵行耶和華的律法,又將律例典章教導以色列人。
  • 當代譯本
    以斯拉定意研讀、遵行耶和華的律法,並在以色列教導律例和典章。
  • 聖經新譯本
    因為以斯拉專心尋求研究耶和華的律法,並且遵行,在以色列中教導律例和典章。
  • 呂振中譯本
    因為以斯拉立定了心意研究永恆主的律法而遵行它,又在以色列中教授了律例和典章。
  • 文理和合譯本
    以斯拉決志究察耶和華律、而遵行之、且以典章律例、訓誨於以色列中、○
  • 文理委辦譯本
    以士喇克誠厥心、學耶和華律例、謹恪遵行、以法度禮儀、示以色列族。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以斯拉盡心考究主之律法而遵行之、又以律例法度誨以色列人、
  • New International Version
    For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the Lord, and to teaching its decrees and laws in Israel.
  • New International Reader's Version
    Ezra had committed himself to study and obey the Law of the Lord. He also wanted to teach the Lord’ s rules and laws in Israel.
  • English Standard Version
    For Ezra had set his heart to study the Law of the Lord, and to do it and to teach his statutes and rules in Israel.
  • New Living Translation
    This was because Ezra had determined to study and obey the Law of the Lord and to teach those decrees and regulations to the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    Now Ezra had determined in his heart to study the law of the LORD, obey it, and teach its statutes and ordinances in Israel.
  • New American Standard Bible
    For Ezra had firmly resolved to study the Law of the Lord and to practice it, and to teach His statutes and ordinances in Israel.
  • New King James Version
    For Ezra had prepared his heart to seek the Law of the Lord, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel.
  • American Standard Version
    For Ezra had set his heart to seek the law of Jehovah, and to do it, and to teach in Israel statutes and ordinances.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now Ezra had determined in his heart to study the law of the Lord, obey it, and teach its statutes and ordinances in Israel.
  • King James Version
    For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do[ it], and to teach in Israel statutes and judgments.
  • New English Translation
    Now Ezra had dedicated himself to the study of the law of the LORD, to its observance, and to teaching its statutes and judgments in Israel.
  • World English Bible
    For Ezra had set his heart to seek Yahweh’s law, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel.

交叉引用

  • 以斯拉记 7:25
    至于你以斯拉,你要照着你手中神的智慧书,委任法官和官吏,治理在河西那边所有明白你神的律法的人民,那些不晓得律法的人,你要教导他们。
  • 提摩太后书 4:2
    务要传道;无论时机是否适合,都要常作准备;要以多方的忍耐和教训责备人、警戒人、劝勉人。
  • 玛拉基书 2:7
    祭司的嘴当保存知识,人要从他的口中寻求教训,因为他是万军耶和华的使者。
  • 约翰福音 13:17
    你们既然知道这些事,如果去实行,就有福了。
  • 马太福音 7:24
    “所以,凡听见我这些话又遵行的,就像聪明的人,把自己的房子盖在磐石上。
  • 申命记 33:10
    他们要把你的典章教训雅各,把你的律法教训以色列;他们要把香焚在你面前,把全牲的燔祭献在你的祭坛上。
  • 诗篇 1:2
    他喜爱的是耶和华的律法,他昼夜默诵的也是耶和华的律法。
  • 诗篇 19:7
    耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒;耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。
  • 历代志上 29:18
    耶和华我们列祖亚伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你永远保守这一件事,就是使你的子民常存这心思意念,坚定他们的心归向你。
  • 诗篇 10:17
    耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;
  • 历代志下 30:22
    希西家慰勉所有善于事奉耶和华的利未人;众人吃节筵七日,又献上平安祭,称颂耶和华他们列祖的神。
  • 历代志下 12:14
    罗波安行恶,因为他没有定意寻求耶和华。
  • 诗篇 119:96-100
    我看一切圆满的事都有尽头,只有你的命令是广阔无边的。我多么爱慕你的律法,终日不住地默想。你的命令使我比我的仇敌更有智慧,因为你的命令常存在我里面。我比我所有的老师明智,因为我默想你的法度。我比老年人更明理,因为我遵守你的训词。
  • 诗篇 57:7
    神啊!我的心坚定,我的心坚定;我要歌唱,我要颂赞。
  • 申命记 16:12
    你也要记得你在埃及作过奴仆;你要谨守遵行这些律例。
  • 历代志下 19:3
    可是你还有善行,因为你从国中除掉亚舍拉,并且决心寻求神。”
  • 提多书 2:1
    至于你,你应当讲合乎纯正的道理。
  • 诗篇 119:45
    我必行在宽阔之处,因为我一向寻求你的训词。
  • 启示录 22:14
    那些洗净自己袍子的人是有福的!他们可以有权到生命树那里,也可以从门进到城里。
  • 以斯拉记 7:6
    这位以斯拉是一位经学家,精通耶和华以色列的神赐给摩西的律法;因为耶和华他神的手帮助他,所以王赐他所求的一切,他就从巴比伦上来。
  • 马太福音 5:19
    因此,无论谁废除诫命中最小的一条,又这样教导人,他在天国中必称为最小的;但若有人遵行这些诫命,并且教导人遵行,他在天国中必称为大。
  • 撒母耳记上 7:3
    于是撒母耳对以色列全家说:“如果你们一心归向耶和华,就当把外族的神和亚斯他录从你们中间除掉,专心归向耶和华,单单事奉他,他必救你们脱离非利士人的手。”
  • 尼希米记 8:1-9
    到了七月,以色列人都住在自己的城里。(《马索拉文本》以本句为7:73下半节)那时众民如同一人,在水门前的广场聚集,请经学家以斯拉把耶和华藉摩西命令以色列人遵守的律法书带来。七月初一日,以斯拉祭司把律法书带到所有听了能明白的男女会众面前。在水门前面的广场,从清早到中午,向众男女和听了能明白的人宣读出来。众民都侧耳倾听这律法书的话。经学家以斯拉站在为这事特制的木台上;站在他右边的,有玛他提雅、示玛、亚奈雅、乌利亚、希勒家和玛西雅;站在他左边的,有毗大雅、米沙利、玛基雅、哈顺、哈拔大拿、撒迦利亚和米书兰。以斯拉在众人眼前展开那书卷;他高高地站在众民以上,他把书卷展开,众民就站起来。以斯拉称颂耶和华至大的神,众民举手应声说:“阿们!阿们!”然后跪下,脸伏在地,敬拜耶和华。然后利未人耶书亚、巴尼、示利比、雅悯、亚谷、沙比太、荷第雅、玛西雅、基利他、亚撒利雅、约撒拔、哈难和毗莱雅就教导他们明白律法。众人一直站在原处聆听。他们宣读神的律法,把意义清楚翻译出来,使众民明白所宣读的。省长尼希米和祭司兼经学家以斯拉,以及教导人民明白律法的利未人对众民说:“今天是耶和华你们的神的圣日,你们不要悲哀哭泣。”因为众人听见律法书上的话,都哭了。
  • 提多书 2:15
    你要传讲这些事,运用各样的权柄去劝戒人,责备人;不要让人轻看你。
  • 使徒行传 1:1
    提阿非罗先生:我已经写了前书,叙述耶稣开始所行所教的一切,
  • 历代志下 17:8-9
    和他们同去的,还有示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅和驼.巴多尼雅等几位利未人;又有以利沙玛和约兰两位祭司和他们同去。他们带着耶和华的律法书,在犹大教训人;他们走遍犹大各城,在民间教训人。
  • 提摩太前书 3:2
    所以作监督的,必须无可指摘,只作一个妻子的丈夫,有节制,自律,庄重,乐意接待客旅,善于教导,
  • 约伯记 11:13
    你若心里归向他,又向他伸手祷告;