<< Ezra 7:1 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Many years later, during the reign of King Artaxerxes of Persia, there was a man named Ezra. He was the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
  • 新标点和合本
    这事以后,波斯王亚达薛西年间,有个以斯拉,他是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
  • 和合本2010(上帝版)
    这些事以后,波斯王亚达薛西在位的时候,有个人叫以斯拉,他是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
  • 和合本2010(神版)
    这些事以后,波斯王亚达薛西在位的时候,有个人叫以斯拉,他是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
  • 当代译本
    这些事以后,波斯王亚达薛西年间,以斯拉从巴比伦上到耶路撒冷。以斯拉是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒迦的儿子,
  • 圣经新译本
    这些事以后,波斯王亚达薛西在位的时候,有位以斯拉,是西莱雅的儿子,西莱雅是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是希勒家的儿子,
  • 新標點和合本
    這事以後,波斯王亞達薛西年間,有個以斯拉,他是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
  • 和合本2010(上帝版)
    這些事以後,波斯王亞達薛西在位的時候,有個人叫以斯拉,他是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
  • 和合本2010(神版)
    這些事以後,波斯王亞達薛西在位的時候,有個人叫以斯拉,他是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
  • 當代譯本
    這些事以後,波斯王亞達薛西年間,以斯拉從巴比倫上到耶路撒冷。以斯拉是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒迦的兒子,
  • 聖經新譯本
    這些事以後,波斯王亞達薛西在位的時候,有位以斯拉,是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
  • 呂振中譯本
    這些事以後、當波斯王亞達薛西執掌國政的時候、有個以斯拉,是西萊雅的子孫:西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
  • 文理和合譯本
    厥後、波斯王亞達薛西時、有以斯拉、以斯拉乃西萊亞子、西萊亞乃亞撒利雅子、亞撒利雅乃希勒家子、
  • 文理委辦譯本
    巴西王亞達泄西時、有以士喇以士喇父西勑亞、西勑亞父亞薩哩亞、亞薩哩亞父希勒家、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯事以後、巴西王亞達薛西在位時、有以斯拉、以斯拉乃西萊雅子、西萊雅乃亞薩利雅子、亞薩利雅乃希勒家子、
  • New International Version
    After these things, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
  • New International Reader's Version
    After all these things had happened, Ezra came up to Jerusalem from Babylon. It was during the rule of Artaxerxes. He was king of Persia. Ezra was the son of Seraiah. Seraiah was the son of Azariah. Azariah was the son of Hilkiah.
  • English Standard Version
    Now after this, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
  • Christian Standard Bible
    After these events, during the reign of King Artaxerxes of Persia, Ezra— Seraiah’s son, Azariah’s son, Hilkiah’s son,
  • New American Standard Bible
    Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra went up to Jerusalem; Ezra was the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
  • New King James Version
    Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
  • American Standard Version
    Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
  • Holman Christian Standard Bible
    After these events, during the reign of King Artaxerxes of Persia, Ezra— Seraiah’s son, Azariah’s son, Hilkiah’s son,
  • King James Version
    Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
  • New English Translation
    Now after these things had happened, during the reign of King Artaxerxes of Persia, Ezra came up from Babylon. Ezra was the son of Seraiah, who was the son of Azariah, who was the son of Hilkiah,
  • World English Bible
    Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,

交叉引用

  • Nehemiah 2:1
    Early the following spring, in the month of Nisan, during the twentieth year of King Artaxerxes’ reign, I was serving the king his wine. I had never before appeared sad in his presence.
  • 1 Chronicles 6 4-1 Chronicles 6 14
    Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.Johanan was the father of Azariah, the high priest at the Temple built by Solomon in Jerusalem.Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak,
  • Ezra 7:21
    “ I, Artaxerxes the king, hereby send this decree to all the treasurers in the province west of the Euphrates River:‘ You are to give Ezra, the priest and teacher of the law of the God of heaven, whatever he requests of you.
  • Ezra 6:14
    So the Jewish elders continued their work, and they were greatly encouraged by the preaching of the prophets Haggai and Zechariah son of Iddo. The Temple was finally finished, as had been commanded by the God of Israel and decreed by Cyrus, Darius, and Artaxerxes, the kings of Persia.
  • Ezra 7:12
    “ From Artaxerxes, the king of kings, to Ezra the priest, the teacher of the law of the God of heaven. Greetings.
  • 2 Kings 22 4
    “ Go to Hilkiah the high priest and have him count the money the gatekeepers have collected from the people at the Lord’s Temple.
  • Nehemiah 8:2-9
    So on October 8 Ezra the priest brought the Book of the Law before the assembly, which included the men and women and all the children old enough to understand.He faced the square just inside the Water Gate from early morning until noon and read aloud to everyone who could understand. All the people listened closely to the Book of the Law.Ezra the scribe stood on a high wooden platform that had been made for the occasion. To his right stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah. To his left stood Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam.Ezra stood on the platform in full view of all the people. When they saw him open the book, they all rose to their feet.Then Ezra praised the Lord, the great God, and all the people chanted,“ Amen! Amen!” as they lifted their hands. Then they bowed down and worshiped the Lord with their faces to the ground.The Levites— Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah— then instructed the people in the Law while everyone remained in their places.They read from the Book of the Law of God and clearly explained the meaning of what was being read, helping the people understand each passage.Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were interpreting for the people said to them,“ Don’t mourn or weep on such a day as this! For today is a sacred day before the Lord your God.” For the people had all been weeping as they listened to the words of the Law.
  • 2 Chronicles 34 9
    They gave Hilkiah the high priest the money that had been collected by the Levites who served as gatekeepers at the Temple of God. The gifts were brought by people from Manasseh, Ephraim, and from all the remnant of Israel, as well as from all Judah, Benjamin, and the people of Jerusalem.
  • 2 Chronicles 34 15
    Hilkiah said to Shaphan the court secretary,“ I have found the Book of the Law in the Lord’s Temple!” Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan.
  • Nehemiah 11:11
    and Seraiah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the supervisor of the Temple of God.
  • Jeremiah 52:24-27
    Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.And from among the people still hiding in the city, he took an officer who had been in charge of the Judean army; seven of the king’s personal advisers; the army commander’s chief secretary, who was in charge of recruitment; and sixty other citizens.Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah.And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.
  • 2 Kings 25 18
    Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.
  • 2 Kings 22 8
    Hilkiah the high priest said to Shaphan the court secretary,“ I have found the Book of the Law in the Lord’s Temple!” Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan, and he read it.
  • Ezra 7:10
    This was because Ezra had determined to study and obey the Law of the Lord and to teach those decrees and regulations to the people of Israel.
  • Ezra 8:1-10
    Here is a list of the family leaders and the genealogies of those who came with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:From the family of Phinehas: Gershom. From the family of Ithamar: Daniel. From the family of David: Hattush,a descendant of Shecaniah. From the family of Parosh: Zechariah and 150 other men were registered.From the family of Pahath moab: Eliehoenai son of Zerahiah and 200 other men.From the family of Zattu: Shecaniah son of Jahaziel and 300 other men.From the family of Adin: Ebed son of Jonathan and 50 other men.From the family of Elam: Jeshaiah son of Athaliah and 70 other men.From the family of Shephatiah: Zebadiah son of Michael and 80 other men.From the family of Joab: Obadiah son of Jehiel and 218 other men.From the family of Bani: Shelomith son of Josiphiah and 160 other men.
  • 1 Chronicles 9 11
    Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. Azariah was the chief officer of the house of God.