<< Ezra 6:18 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses.
  • 新标点和合本
    且派祭司和利未人按着班次在耶路撒冷侍奉神,是照摩西律法书上所写的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们派祭司按着班次,利未人也按着班次在耶路撒冷事奉上帝,正如摩西律法书上所写的。
  • 和合本2010(神版)
    他们派祭司按着班次,利未人也按着班次在耶路撒冷事奉神,正如摩西律法书上所写的。
  • 当代译本
    他们依照摩西律法书的规定,派祭司和利未人按班次在耶路撒冷事奉上帝。
  • 圣经新译本
    他们又照着摩西书上所写,委派祭司按着编制,利未人按着班次,在耶路撒冷神的殿中事奉。
  • 新標點和合本
    且派祭司和利未人按着班次在耶路撒冷事奉神,是照摩西律法書上所寫的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們派祭司按着班次,利未人也按着班次在耶路撒冷事奉上帝,正如摩西律法書上所寫的。
  • 和合本2010(神版)
    他們派祭司按着班次,利未人也按着班次在耶路撒冷事奉神,正如摩西律法書上所寫的。
  • 當代譯本
    他們依照摩西律法書的規定,派祭司和利未人按班次在耶路撒冷事奉上帝。
  • 聖經新譯本
    他們又照著摩西書上所寫,委派祭司按著編制,利未人按著班次,在耶路撒冷神的殿中事奉。
  • 呂振中譯本
    他們派立了祭司按着分組、利未人按着班次、在耶路撒冷的上帝之殿來事奉,照摩西書上所寫的。
  • 文理和合譯本
    俾祭司循其班列、利未人循其班次、供上帝役事在耶路撒冷、遵摩西之書所載、○
  • 文理委辦譯本
    俾祭司利未人、循其班列、在耶路撒冷、奉事上帝、遵摩西之書所載。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂使祭司與利未人、循其班列、在耶路撒冷奉事天主、遵摩西之書所載、
  • New International Version
    And they installed the priests in their divisions and the Levites in their groups for the service of God at Jerusalem, according to what is written in the Book of Moses.
  • New International Reader's Version
    The priests were appointed to their groups. And the Levites were appointed to their groups. All of them served God at Jerusalem. They served him in keeping with what is written in the Book of Moses.
  • English Standard Version
    And they set the priests in their divisions and the Levites in their divisions, for the service of God at Jerusalem, as it is written in the Book of Moses.
  • New Living Translation
    Then the priests and Levites were divided into their various divisions to serve at the Temple of God in Jerusalem, as prescribed in the Book of Moses.
  • Christian Standard Bible
    They also appointed the priests by their divisions and the Levites by their groups to the service of God in Jerusalem, according to what is written in the book of Moses.
  • New American Standard Bible
    Then they appointed the priests to their divisions and the Levites in their sections for the service of God in Jerusalem, as it is written in the Book of Moses.
  • New King James Version
    They assigned the priests to their divisions and the Levites to their divisions, over the service of God in Jerusalem, as it is written in the Book of Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    They also appointed the priests by their divisions and the Levites by their groups to the service of God in Jerusalem, according to what is written in the book of Moses.
  • King James Version
    And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which[ is] at Jerusalem; as it is written in the book of Moses.
  • New English Translation
    They appointed the priests by their divisions and the Levites by their divisions over the worship of God at Jerusalem, in accord with the book of Moses.
  • World English Bible
    They set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem, as it is written in the book of Moses.

交叉引用

  • Numbers 3:6
    Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
  • 1 Chronicles 24 1
    And the courses of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • 2 Chronicles 35 4-2 Chronicles 35 5
    and prepare yourselves after your fathers’ houses by your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.And stand in the holy place according to the divisions of the fathers’ houses of your brethren the children of the people, and let there be for each a portion of a fathers’ house of the Levites.
  • 1 Chronicles 23 1-1 Chronicles 23 26
    Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.Of the Gershonites: Ladan and Shimei.The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers’ house in one reckoning.The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, for ever, to burn incense before Jehovah, to minister unto him, and to bless in his name, for ever.But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.The sons of Moses: Gershom and Eliezer.The sons of Gershom: Shebuel the chief.And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.The sons of Izhar: Shelomith the chief.The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife.The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.These were the sons of Levi after their fathers’ houses, even the heads of the fathers’ houses of those of them that were counted, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.For David said, Jehovah, the God of Israel, hath given rest unto his people; and he dwelleth in Jerusalem for ever:and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.
  • Numbers 8:9-26
    And thou shalt present the Levites before the tent of meeting: and thou shalt assemble the whole congregation of the children of Israel:and thou shalt present the Levites before Jehovah. And the children of Israel shall lay their hands upon the Levites:and Aaron shall offer the Levites before Jehovah for a wave- offering, on the behalf of the children of Israel, that it may be theirs to do the service of Jehovah.And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and offer thou the one for a sin- offering, and the other for a burnt- offering, unto Jehovah, to make atonement for the Levites.And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave- offering unto Jehovah.Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.And after that shall the Levites go in to do the service of the tent of meeting: and thou shalt cleanse them, and offer them for a wave- offering.For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of all that openeth the womb, even the first- born of all the children of Israel, have I taken them unto me.For all the first- born among the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote all the first- born in the land of Egypt I sanctified them for myself.And I have taken the Levites instead of all the first- born among the children of Israel.And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the children of Israel; that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.Thus did Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, unto the Levites: according unto all that Jehovah commanded Moses touching the Levites, so did the children of Israel unto them.And the Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes: and Aaron offered them for a wave- offering before Jehovah; and Aaron made atonement for them to cleanse them.And after that went the Levites in to do their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons: as Jehovah had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.And Jehovah spake unto Moses, saying,This is that which belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service in the work of the tent of meeting:and from the age of fifty years they shall cease waiting upon the work, and shall serve no more,but shall minister with their brethren in the tent of meeting, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charges.