<< Ezra 6:16 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then the Israelites, including the priests, the Levites, and the rest of the exiles, celebrated the dedication of the house of God with joy.
  • 新标点和合本
    以色列的祭司和利未人,并其余被掳归回的人都欢欢喜喜地行奉献神殿的礼。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人、祭司和利未人,以及其余被掳归回的人都欢欢喜喜地为上帝的这殿行奉献礼。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人、祭司和利未人,以及其余被掳归回的人都欢欢喜喜地为神的这殿行奉献礼。
  • 当代译本
    以色列人、祭司、利未人,以及其余流亡归来的人都满心欢喜地为上帝的殿举行奉献礼。
  • 圣经新译本
    以色列祭司和利未人,以及其余被掳归回的人都欢欢喜喜举行奉献这神殿的典礼。
  • 新標點和合本
    以色列的祭司和利未人,並其餘被擄歸回的人都歡歡喜喜地行奉獻神殿的禮。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人、祭司和利未人,以及其餘被擄歸回的人都歡歡喜喜地為上帝的這殿行奉獻禮。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人、祭司和利未人,以及其餘被擄歸回的人都歡歡喜喜地為神的這殿行奉獻禮。
  • 當代譯本
    以色列人、祭司、利未人,以及其餘流亡歸來的人都滿心歡喜地為上帝的殿舉行奉獻禮。
  • 聖經新譯本
    以色列祭司和利未人,以及其餘被擄歸回的人都歡歡喜喜舉行奉獻這神殿的典禮。
  • 呂振中譯本
    以色列人、祭司和利未人、以及其餘被擄返回的人、都歡歡喜喜舉行這上帝之殿的奉獻禮。
  • 文理和合譯本
    以色列族、祭司利未人、俘囚之遺民、歡然而行奉獻上帝室之禮、
  • 文理委辦譯本
    以色列族、祭司、利未人、被虜而歸者、歡然欣喜、告成厥殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人、祭司、利未人、被擄而歸之餘民、歡然喜樂為天主殿行告成禮、
  • New International Version
    Then the people of Israel— the priests, the Levites and the rest of the exiles— celebrated the dedication of the house of God with joy.
  • New International Reader's Version
    When the house of God was set apart, the people of Israel celebrated with joy. The priests and Levites joined them. So did the rest of those who had returned from the land of Babylon.
  • English Standard Version
    And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
  • New Living Translation
    The Temple of God was then dedicated with great joy by the people of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the people who had returned from exile.
  • New American Standard Bible
    And the sons of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
  • New King James Version
    Then the children of Israel, the priests and the Levites and the rest of the descendants of the captivity, celebrated the dedication of this house of God with joy.
  • American Standard Version
    And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Israelites, including the priests, the Levites, and the rest of the exiles, celebrated the dedication of the house of God with joy.
  • King James Version
    And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy,
  • New English Translation
    The people of Israel– the priests, the Levites, and the rest of the exiles– observed the dedication of this temple of God with joy.
  • World English Bible
    The children of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.

交叉引用

  • 1 Kings 8 63
    Solomon offered a sacrifice of fellowship offerings to the LORD: twenty-two thousand cattle and one hundred twenty thousand sheep and goats. In this manner the king and all the Israelites dedicated the LORD’s temple.
  • 2 Chronicles 7 5
    King Solomon offered a sacrifice of twenty-two thousand cattle and one hundred twenty thousand sheep and goats. In this manner the king and all the people dedicated God’s temple.
  • John 10:22
    Then the Festival of Dedication took place in Jerusalem, and it was winter.
  • Ezra 6:22
    They observed the Festival of Unleavened Bread for seven days with joy, because the LORD had made them joyful, having changed the Assyrian king’s attitude toward them, so that he supported them in the work on the house of the God of Israel.
  • 2 Chronicles 30 23
    The whole congregation decided to observe seven more days, so they observed seven days with joy,
  • Ezra 4:1
    When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
  • Psalms 122:1
    I rejoiced with those who said to me,“ Let’s go to the house of the LORD.”
  • Nehemiah 12:43
    On that day they offered great sacrifices and rejoiced because God had given them great joy. The women and children also celebrated, and Jerusalem’s rejoicing was heard far away.
  • Philippians 4:4
    Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
  • Deuteronomy 12:7
    You will eat there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household in everything you do, because the LORD your God has blessed you.
  • 2 Chronicles 7 9-2 Chronicles 7 10
    On the eighth day they held a solemn assembly, for the dedication of the altar lasted seven days and the festival seven days.On the twenty-third day of the seventh month he sent the people home, rejoicing and with happy hearts for the goodness the LORD had done for David, for Solomon, and for his people Israel.
  • 1 Chronicles 9 2
    The first to live in their towns on their own property again were Israelites, priests, Levites, and temple servants.
  • Nehemiah 8:10
    Then he said to them,“ Go and eat what is rich, drink what is sweet, and send portions to those who have nothing prepared, since today is holy to our Lord. Do not grieve, because the joy of the LORD is your strength.”
  • 2 Chronicles 30 26
    There was great rejoicing in Jerusalem, for nothing like this was known since the days of Solomon son of David, the king of Israel.
  • 1 Chronicles 15 28
    So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouts, the sound of the ram’s horn, trumpets, and cymbals, and the playing of harps and lyres.
  • Ezra 3:11-12
    They sang with praise and thanksgiving to the LORD:“ For he is good; his faithful love to Israel endures forever.” Then all the people gave a great shout of praise to the LORD because the foundation of the LORD’s house had been laid.But many of the older priests, Levites, and family heads, who had seen the first temple, wept loudly when they saw the foundation of this temple, but many others shouted joyfully.
  • Nehemiah 7:73
    The priests, Levites, gatekeepers, temple singers, some of the people, temple servants, and all Israel settled in their towns. When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns,