<< Ezra 5:2 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak arose and began to rebuild the house of God that is in Jerusalem, and the prophets of God were with them, supporting them.
  • 新标点和合本
    于是撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚都起来动手建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那里帮助他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚起来,开始建造耶路撒冷上帝的殿,有上帝的先知在那里帮助他们。
  • 和合本2010(神版)
    于是撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚起来,开始建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那里帮助他们。
  • 当代译本
    于是,撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚开始在耶路撒冷重建上帝的殿,上帝的先知在他们身边帮助他们。
  • 圣经新译本
    于是,撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚都起来,开始重建在耶路撒冷的神的殿,神的先知们和他们在一起,帮助他们。
  • 新標點和合本
    於是撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來動手建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那裏幫助他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞起來,開始建造耶路撒冷上帝的殿,有上帝的先知在那裏幫助他們。
  • 和合本2010(神版)
    於是撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞起來,開始建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那裏幫助他們。
  • 當代譯本
    於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞開始在耶路撒冷重建上帝的殿,上帝的先知在他們身邊幫助他們。
  • 聖經新譯本
    於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來,開始重建在耶路撒冷的神的殿,神的先知們和他們在一起,幫助他們。
  • 呂振中譯本
    於是撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來,動手重建在耶路撒冷的上帝之殿;同他們在一起的有上帝的神言人在支持着他們。
  • 文理和合譯本
    於是撒拉鐵子所羅巴伯、約薩達子耶書亞、咸起、肇建耶路撒冷上帝之室、上帝之先知偕而助之、
  • 文理委辦譯本
    撒拉鐵子所羅把伯、約薩撻子耶書亞、肇興工作、建殿於耶路撒冷、上帝之先知勗之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒拉鐵子所羅巴伯、約薩達子耶書亞、咸起、復興工作、建天主殿於耶路撒冷、有天主之先知、與之偕而助之、
  • New International Version
    Then Zerubbabel son of Shealtiel and Joshua son of Jozadak set to work to rebuild the house of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them, supporting them.
  • New International Reader's Version
    Zerubbabel, the son of Shealtiel, began to work. So did Joshua, the son of Jozadak. They began to rebuild the house of God in Jerusalem. The prophets of God were right there with them. They were helping them.
  • New Living Translation
    Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jehozadak responded by starting again to rebuild the Temple of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them and helped them.
  • Christian Standard Bible
    Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak began to rebuild God’s house in Jerusalem. The prophets of God were with them, helping them.
  • New American Standard Bible
    then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to rebuild the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them, supporting them.
  • New King James Version
    So Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them, helping them.
  • American Standard Version
    Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak began to rebuild God’s house in Jerusalem. The prophets of God were with them, helping them.
  • King James Version
    Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which[ is] at Jerusalem: and with them[ were] the prophets of God helping them.
  • New English Translation
    Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak began to rebuild the temple of God in Jerusalem. The prophets of God were with them, supporting them.
  • World English Bible
    Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak rose up and began to build God’s house which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.

交叉引用

  • Ezra 3:2
    Then arose Jeshua the son of Jozadak, with his fellow priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel with his kinsmen, and they built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses the man of God.
  • Ezra 6:14
    And the elders of the Jews built and prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. They finished their building by decree of the God of Israel and by decree of Cyrus and Darius and Artaxerxes king of Persia;
  • Zechariah 3:1-4
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to accuse him.And the Lord said to Satan,“ The Lord rebuke you, O Satan! The Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this a brand plucked from the fire?”Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.And the angel said to those who were standing before him,“ Remove the filthy garments from him.” And to him he said,“ Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with pure vestments.”
  • Haggai 1:12-15
    Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, as the Lord their God had sent him. And the people feared the Lord.Then Haggai, the messenger of the Lord, spoke to the people with the Lord’s message,“ I am with you, declares the Lord.”And the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people. And they came and worked on the house of the Lord of hosts, their God,on the twenty-fourth day of the month, in the sixth month, in the second year of Darius the king.
  • Haggai 2:20-23
    The word of the Lord came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month,“ Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I am about to shake the heavens and the earth,and to overthrow the throne of kingdoms. I am about to destroy the strength of the kingdoms of the nations, and overthrow the chariots and their riders. And the horses and their riders shall go down, every one by the sword of his brother.On that day, declares the Lord of hosts, I will take you, O Zerubbabel my servant, the son of Shealtiel, declares the Lord, and make you like a signet ring, for I have chosen you, declares the Lord of hosts.”
  • 2 Corinthians 1 24
    Not that we lord it over your faith, but we work with you for your joy, for you stand firm in your faith.
  • Zechariah 4:6-9
    Then he said to me,“ This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the Lord of hosts.Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain. And he shall bring forward the top stone amid shouts of‘ Grace, grace to it!’”Then the word of the Lord came to me, saying,“ The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also complete it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
  • Zechariah 6:11
    Take from them silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest.
  • Haggai 2:4-9
    Yet now be strong, O Zerubbabel, declares the Lord. Be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land, declares the Lord. Work, for I am with you, declares the Lord of hosts,according to the covenant that I made with you when you came out of Egypt. My Spirit remains in your midst. Fear not.For thus says the Lord of hosts: Yet once more, in a little while, I will shake the heavens and the earth and the sea and the dry land.And I will shake all nations, so that the treasures of all nations shall come in, and I will fill this house with glory, says the Lord of hosts.The silver is mine, and the gold is mine, declares the Lord of hosts.The latter glory of this house shall be greater than the former, says the Lord of hosts. And in this place I will give peace, declares the Lord of hosts.’”