<< 以斯拉記 4:8 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    省長利宏和祕書伸帥寫奏本給亞達薛西王,控告耶路撒冷。奏文如下:
  • 新标点和合本
    省长利宏、书记伸帅要控告耶路撒冷人,也上本奏告亚达薛西王。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    利宏省长、伸帅书记也上奏亚达薛西王,控告耶路撒冷如下
  • 和合本2010(神版-简体)
    利宏省长、伸帅书记也上奏亚达薛西王,控告耶路撒冷如下
  • 当代译本
    利宏省长和伸帅书记也写了奏本给亚达薛西王,控告耶路撒冷人,内容如下:
  • 圣经新译本
    省长利宏和秘书伸帅写奏本给亚达薛西王,控告耶路撒冷。奏文如下:
  • 新標點和合本
    省長利宏、書記伸帥要控告耶路撒冷人,也上本奏告亞達薛西王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    利宏省長、伸帥書記也上奏亞達薛西王,控告耶路撒冷如下
  • 和合本2010(神版-繁體)
    利宏省長、伸帥書記也上奏亞達薛西王,控告耶路撒冷如下
  • 當代譯本
    利宏省長和伸帥書記也寫了奏本給亞達薛西王,控告耶路撒冷人,內容如下:
  • 呂振中譯本
    省長利宏、祕書伸帥寫了一通呈文給亞達薛西王控告耶路撒冷人;寫的如下:
  • 文理和合譯本
    方伯利宏、繕寫伸帥、亦上告、
  • 文理委辦譯本
    方伯哩宏。繕寫伸帥、及其同儕、底拿人、押法薩人、大比利人、亞法西人、亞基微人、巴比倫人、蘇山人、底哈微人、以攔人、皆大臣押納闢率而遷於撒馬利亞者、與百辣河西餘民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    方伯利宏、繕寫伸帥、亦上表於亞達薛西王、訟耶路撒冷民、
  • New International Version
    Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:
  • New International Reader's Version
    Rehum and Shimshai also wrote a letter to King Artaxerxes. Rehum was the commanding officer. Shimshai was the secretary. Their letter was against the people of Jerusalem. It said,
  • English Standard Version
    Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:
  • New Living Translation
    Rehum the governor and Shimshai the court secretary wrote the letter, telling King Artaxerxes about the situation in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Rehum the chief deputy and Shimshai the scribe wrote a letter to King Artaxerxes concerning Jerusalem as follows:
  • New American Standard Bible
    Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows—
  • New King James Version
    Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes in this fashion:
  • American Standard Version
    Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
  • Holman Christian Standard Bible
    Rehum the chief deputy and Shimshai the scribe wrote a letter to King Artaxerxes concerning Jerusalem as follows:
  • King James Version
    Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
  • New English Translation
    Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter concerning Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
  • World English Bible
    Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows,

交叉引用

  • 以斯拉記 4:9
    省長利宏、祕書伸帥和他們其餘的同僚:法官、欽差、議員、官長(“法官、欽差、議員、官長”或譯:“底拿人、亞法薩提迦人、他毘拉人、亞法撒人”),亞基衛人、巴比倫人、書珊人,就是以攔人,
  • 撒母耳記下 8:17
    亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長,西萊雅作書記,
  • 列王紀下 18:18
    他們呼叫王;希勒家的兒子王宮總管以利亞敬、書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞就出來見他們。
  • 撒母耳記下 20:25
    示法作書記。撒督和亞比亞他作祭司長;