<< Esdras 4:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    犹大和便雅悯的敌人听说被掳归回的人为耶和华以色列的神建造殿宇,
  • 和合本2010(上帝版)
    犹大和便雅悯的敌人听说被掳归回的人为耶和华—以色列的上帝建造殿宇,
  • 和合本2010(神版)
    犹大和便雅悯的敌人听说被掳归回的人为耶和华—以色列的神建造殿宇,
  • 当代译本
    犹大和便雅悯的敌人听说流亡者回来要为以色列的上帝耶和华建殿,
  • 圣经新译本
    犹大和便雅悯的敌人听见被掳回来的人为耶和华以色列的神重建圣殿,
  • 新標點和合本
    猶大和便雅憫的敵人聽說被擄歸回的人為耶和華-以色列的神建造殿宇,
  • 和合本2010(上帝版)
    猶大和便雅憫的敵人聽說被擄歸回的人為耶和華-以色列的上帝建造殿宇,
  • 和合本2010(神版)
    猶大和便雅憫的敵人聽說被擄歸回的人為耶和華-以色列的神建造殿宇,
  • 當代譯本
    猶大和便雅憫的敵人聽說流亡者回來要為以色列的上帝耶和華建殿,
  • 聖經新譯本
    猶大和便雅憫的敵人聽見被擄回來的人為耶和華以色列的神重建聖殿,
  • 呂振中譯本
    猶大和便雅憫的敵人聽說流亡回來的人為永恆主以色列的上帝建造殿堂,
  • 文理和合譯本
    猶大便雅憫之敵、聞俘囚之眾、為以色列之上帝耶和華建殿、
  • 文理委辦譯本
    猶大便雅憫二族之敵、聞被虜者歸而建殿、奉事以色列族之上帝耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大及便雅憫之敵、即撒瑪利亞人聞被擄而歸之民、為主以色列之天主建殿、
  • New International Version
    When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the Lord, the God of Israel,
  • New International Reader's Version
    The people who had returned from Babylon were building a temple to honor the Lord. He is the God of Israel. The enemies of Judah and Benjamin heard about it.
  • English Standard Version
    Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the Lord, the God of Israel,
  • New Living Translation
    The enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were rebuilding a Temple to the Lord, the God of Israel.
  • Christian Standard Bible
    When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
  • New American Standard Bible
    Now when the enemies of Judah and Benjamin heard that the people of the exile were building a temple to the Lord God of Israel,
  • New King James Version
    Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the descendants of the captivity were building the temple of the Lord God of Israel,
  • American Standard Version
    Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple unto Jehovah, the God of Israel;
  • Holman Christian Standard Bible
    When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple for Yahweh, the God of Israel,
  • King James Version
    Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel;
  • New English Translation
    When the enemies of Judah and Benjamin learned that the former exiles were building a temple for the LORD God of Israel,
  • World English Bible
    Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple to Yahweh, the God of Israel;

交叉引用

  • Esdras 1:11
    In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along with the exiles when they came up from Babylon to Jerusalem. (niv)
  • Esdras 6:19-20
    On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.The priests and Levites had purified themselves and were all ceremonially clean. The Levites slaughtered the Passover lamb for all the exiles, for their relatives the priests and for themselves. (niv)
  • Esdras 6:16
    Then the people of Israel— the priests, the Levites and the rest of the exiles— celebrated the dedication of the house of God with joy. (niv)
  • Esdras 4:7-10
    And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language.Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary, together with the rest of their associates— the judges, officials and administrators over the people from Persia, Uruk and Babylon, the Elamites of Susa,and the other people whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the city of Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates. (niv)
  • 1 Crónicas 22 9-1 Crónicas 22 10
    But you will have a son who will be a man of peace and rest, and I will give him rest from all his enemies on every side. His name will be Solomon, and I will grant Israel peace and quiet during his reign.He is the one who will build a house for my Name. He will be my son, and I will be his father. And I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’ (niv)
  • Daniel 9:25
    “ Know and understand this: From the time the word goes out to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the ruler, comes, there will be seven‘ sevens,’ and sixty- two‘ sevens.’ It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of trouble. (niv)
  • Daniel 5:13
    So Daniel was brought before the king, and the king said to him,“ Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah? (niv)
  • 1 Reyes 5 4-1 Reyes 5 5
    But now the Lord my God has given me rest on every side, and there is no adversary or disaster.I intend, therefore, to build a temple for the Name of the Lord my God, as the Lord told my father David, when he said,‘ Your son whom I will put on the throne in your place will build the temple for my Name.’ (niv)
  • 1 Corintios 16 9
    because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me. (niv)
  • Nehemías 4:1-11
    When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became angry and was greatly incensed. He ridiculed the Jews,and in the presence of his associates and the army of Samaria, he said,“ What are those feeble Jews doing? Will they restore their wall? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Can they bring the stones back to life from those heaps of rubble— burned as they are?”Tobiah the Ammonite, who was at his side, said,“ What they are building— even a fox climbing up on it would break down their wall of stones!”Hear us, our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders.So we rebuilt the wall till all of it reached half its height, for the people worked with all their heart.But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the people of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem’s walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry.They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.Meanwhile, the people in Judah said,“ The strength of the laborers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall.”Also our enemies said,“ Before they know it or see us, we will be right there among them and will kill them and put an end to the work.” (niv)
  • Esdras 10:16
    So the exiles did as was proposed. Ezra the priest selected men who were family heads, one from each family division, and all of them designated by name. On the first day of the tenth month they sat down to investigate the cases, (niv)
  • Esdras 10:7
    A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem. (niv)
  • Esdras 7:9
    He had begun his journey from Babylon on the first day of the first month, and he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month, for the gracious hand of his God was on him. (niv)