<< Ezra 3:11 >>

本节经文

  • New King James Version
    And they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord:“ For He is good, For His mercy endures forever toward Israel.” Then all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
  • 新标点和合本
    他们彼此唱和,赞美称谢耶和华说:“他本为善,他向以色列人永发慈爱。”他们赞美耶和华的时候,众民大声呼喊,因耶和华殿的根基已经立定。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们彼此唱和,赞美称谢耶和华:“他本为善,他向以色列永施慈爱。”他们赞美耶和华的时候,众百姓大声呼喊,因为耶和华殿的根基已经立定。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们彼此唱和,赞美称谢耶和华:“他本为善,他向以色列永施慈爱。”他们赞美耶和华的时候,众百姓大声呼喊,因为耶和华殿的根基已经立定。
  • 当代译本
    他们彼此唱和,赞美、称谢耶和华,说:“祂是美善的,因为祂向以色列人永施慈爱!”所有人都高声欢呼赞美耶和华,因为耶和华殿的根基已经立好。
  • 圣经新译本
    他们赞美和称谢,向耶和华歌唱,说:“耶和华是至善的,他向以色列人所施的慈爱永远长存。”他们赞美耶和华的时候,众人都大声呼喊,因为耶和华殿的根基已经奠定。
  • 新標點和合本
    他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:他本為善,他向以色列人永發慈愛。他們讚美耶和華的時候,眾民大聲呼喊,因耶和華殿的根基已經立定。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華:「他本為善,他向以色列永施慈愛。」他們讚美耶和華的時候,眾百姓大聲呼喊,因為耶和華殿的根基已經立定。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華:「他本為善,他向以色列永施慈愛。」他們讚美耶和華的時候,眾百姓大聲呼喊,因為耶和華殿的根基已經立定。
  • 當代譯本
    他們彼此唱和,讚美、稱謝耶和華,說:「祂是美善的,因為祂向以色列人永施慈愛!」所有人都高聲歡呼讚美耶和華,因為耶和華殿的根基已經立好。
  • 聖經新譯本
    他們讚美和稱謝,向耶和華歌唱,說:“耶和華是至善的,他向以色列人所施的慈愛永遠長存。”他們讚美耶和華的時候,眾人都大聲呼喊,因為耶和華殿的根基已經奠定。
  • 呂振中譯本
    他們彼此唱和、讚美稱謝永恆主、說:『因為他至善;他向以色列人所施的堅愛永遠長存。』他們讚美永恆主的時候、眾民都大聲歡呼、慶祝永恆主之殿的根基已經立定。
  • 文理和合譯本
    遂更唱迭和、讚美稱謝耶和華曰、彼乃善良、慈惠永存於以色列、民眾見耶和華室基已立、於讚美耶和華之際、大聲而呼、
  • 文理委辦譯本
    耶和華無不善、恆懷矜憫、祐以色列族、故更唱迭和、謳歌頌讚、眾見耶和華殿基已成、則大聲歡呼、頌讚耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    唱和讚美頌揚主、因主至善、永施恩於以色列、民眾見主殿之基築成、大聲歡呼讚美主、
  • New International Version
    With praise and thanksgiving they sang to the Lord:“ He is good; his love toward Israel endures forever.” And all the people gave a great shout of praise to the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
  • New International Reader's Version
    They sang to the Lord. They praised him. They gave thanks to him. They said,“ The Lord is good. His faithful love to Israel continues forever.” All the people gave a loud shout. They praised the Lord. They were glad because the foundation of the Lord’ s temple had been laid.
  • English Standard Version
    And they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord,“ For he is good, for his steadfast love endures forever toward Israel.” And all the people shouted with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
  • New Living Translation
    With praise and thanks, they sang this song to the Lord:“ He is so good! His faithful love for Israel endures forever!” Then all the people gave a great shout, praising the Lord because the foundation of the Lord’s Temple had been laid.
  • Christian Standard Bible
    They sang with praise and thanksgiving to the LORD:“ For he is good; his faithful love to Israel endures forever.” Then all the people gave a great shout of praise to the LORD because the foundation of the LORD’s house had been laid.
  • New American Standard Bible
    And they sang, praising and giving thanks to the Lord, saying,“ For He is good, for His favor is upon Israel forever.” And all the people shouted with a great shout of joy when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
  • American Standard Version
    And they sang one to another in praising and giving thanks unto Jehovah, saying, For he is good, for his lovingkindness endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
  • Holman Christian Standard Bible
    They sang with praise and thanksgiving to the Lord:“ For He is good; His faithful love to Israel endures forever.” Then all the people gave a great shout of praise to the Lord because the foundation of the Lord’s house had been laid.
  • King James Version
    And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because[ he is] good, for his mercy[ endureth] for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
  • New English Translation
    With antiphonal response they sang, praising and glorifying the LORD:“ For he is good; his loyal love toward Israel is forever.” All the people gave a loud shout as they praised the LORD when the temple of the LORD was established.
  • World English Bible
    They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh,“ For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel.” All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of Yahweh’s house had been laid.

交叉引用

  • 1 Chronicles 16 34
    Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
  • 2 Chronicles 7 3
    When all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the Lord on the temple, they bowed their faces to the ground on the pavement, and worshiped and praised the Lord, saying:“ For He is good, For His mercy endures forever.”
  • Psalms 107:1
    Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
  • Jeremiah 33:11
    the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who will say:“ Praise the Lord of hosts, For the Lord is good, For His mercy endures forever”— and of those who will bring the sacrifice of praise into the house of the Lord. For I will cause the captives of the land to return as at the first,’ says the Lord.
  • Psalms 106:1
    Praise the Lord! Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
  • Nehemiah 12:24
    And the heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers across from them, to praise and give thanks, group alternating with group, according to the command of David the man of God.
  • 1 Chronicles 16 41
    and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His mercy endures forever;
  • Psalms 103:17
    But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
  • Nehemiah 12:40
    So the two thanksgiving choirs stood in the house of God, likewise I and the half of the rulers with me;
  • Psalms 135:3
    Praise the Lord, for the Lord is good; Sing praises to His name, for it is pleasant.
  • Psalms 118:1
    Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
  • Psalms 136:1-26
    Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;To Him who made great lights, For His mercy endures forever—The sun to rule by day, For His mercy endures forever;The moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever.To Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever;And brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;With a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever;To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;And made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;To Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;And slew famous kings, For His mercy endures forever—Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;Who gives food to all flesh, For His mercy endures forever.Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.
  • Isaiah 44:23
    Sing, O heavens, for the Lord has done it! Shout, you lower parts of the earth; Break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree in it! For the Lord has redeemed Jacob, And glorified Himself in Israel.
  • Psalms 24:7-10
    Lift up your heads, O you gates! And be lifted up, you everlasting doors! And the King of glory shall come in.Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.Lift up your heads, O you gates! Lift up, you everlasting doors! And the King of glory shall come in.Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory. Selah
  • Psalms 145:1-11
    I will extol You, my God, O King; And I will bless Your name forever and ever.Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever.Great is the Lord, and greatly to be praised; And His greatness is unsearchable.One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, And on Your wondrous works.Men shall speak of the might of Your awesome acts, And I will declare Your greatness.They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.The Lord is gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy.The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works.All Your works shall praise You, O Lord, And Your saints shall bless You.They shall speak of the glory of Your kingdom, And talk of Your power,
  • Zechariah 9:9
    “ Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King is coming to you; He is just and having salvation, Lowly and riding on a donkey, A colt, the foal of a donkey.
  • Psalms 102:13-14
    You will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.
  • Psalms 47:1
    Oh, clap your hands, all you peoples! Shout to God with the voice of triumph!
  • Isaiah 12:6
    Cry out and shout, O inhabitant of Zion, For great is the Holy One of Israel in your midst!”
  • Psalms 47:5
    God has gone up with a shout, The Lord with the sound of a trumpet.
  • Isaiah 6:3
    And one cried to another and said:“ Holy, holy, holy is the Lord of hosts; The whole earth is full of His glory!”
  • Exodus 15:21
    And Miriam answered them:“ Sing to the Lord, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!”
  • Revelation 21:10-14
    And he carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal.Also she had a great and high wall with twelve gates, and twelve angels at the gates, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west.Now the wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.
  • Joshua 6:5
    It shall come to pass, when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, that all the people shall shout with a great shout; then the wall of the city will fall down flat. And the people shall go up every man straight before him.”
  • Luke 1:50
    And His mercy is on those who fear him from generation to generation.
  • Joshua 6:16
    And the seventh time it happened, when the priests blew the trumpets, that Joshua said to the people:“ Shout, for the Lord has given you the city!
  • Joshua 6:10
    Now Joshua had commanded the people, saying,“ You shall not shout or make any noise with your voice, nor shall a word proceed out of your mouth, until the day I say to you,‘ shout!’ Then you shall shout.”