<< Ezra 3:1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    When the seventh month arrived, and the Israelites were in their towns, the people gathered as one in Jerusalem.
  • 新标点和合本
    到了七月,以色列人住在各城;那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    到了七月,以色列人住在自己的城里;那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    到了七月,以色列人住在自己的城里;那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。
  • 当代译本
    到了七月,以色列人已安居各城,他们万众一心地聚集在耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    到了七月,各城里的以色列人,如同一人,都在耶路撒冷聚集。
  • 新標點和合本
    到了七月,以色列人住在各城;那時他們如同一人,聚集在耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    到了七月,以色列人住在自己的城裏;那時他們如同一人,聚集在耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    到了七月,以色列人住在自己的城裏;那時他們如同一人,聚集在耶路撒冷。
  • 當代譯本
    到了七月,以色列人已安居各城,他們萬眾一心地聚集在耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    到了七月,各城裡的以色列人,如同一人,都在耶路撒冷聚集。
  • 呂振中譯本
    到了七月、以色列人各在自己的市鎮裏:那時眾民如同一人聚集在耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    七月既屆、以色列族居於故邑、眾如一人、集於耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    七月將屆、以色列族、自諸邑至耶路撒冷、咸集惟一心。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    七月將至、以色列人已居故邑、民乃同心如一人、集於耶路撒冷、
  • New International Version
    When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns, the people assembled together as one in Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    The Israelites had made their homes in their towns. In the seventh month all of them gathered together in Jerusalem.
  • English Standard Version
    When the seventh month came, and the children of Israel were in the towns, the people gathered as one man to Jerusalem.
  • New Living Translation
    In early autumn, when the Israelites had settled in their towns, all the people assembled in Jerusalem with a unified purpose.
  • New American Standard Bible
    Now when the seventh month came, and the sons of Israel were in the cities, the people gathered together as one person to Jerusalem.
  • New King James Version
    And when the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem.
  • American Standard Version
    And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    By the seventh month, the Israelites had settled in their towns, and the people gathered together in Jerusalem.
  • King James Version
    And when the seventh month was come, and the children of Israel[ were] in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
  • New English Translation
    When the seventh month arrived and the Israelites were living in their towns, the people assembled in Jerusalem.
  • World English Bible
    When the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.

交叉引用

  • Leviticus 23:24
    “ Tell the Israelites: In the seventh month, on the first day of the month, you are to have a day of complete rest, commemoration, and trumpet blasts— a sacred assembly.
  • Leviticus 23:27-44
    “ The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. You are to hold a sacred assembly and practice self-denial; you are to present a food offering to the LORD.On this particular day you are not to do any work, for it is a Day of Atonement to make atonement for yourselves before the LORD your God.If any person does not practice self-denial on this particular day, he is to be cut off from his people.I will destroy among his people anyone who does any work on this same day.You are not to do any work. This is a permanent statute throughout your generations wherever you live.It will be a Sabbath of complete rest for you, and you must practice self-denial. You are to observe your Sabbath from the evening of the ninth day of the month until the following evening.”The LORD spoke to Moses:“ Tell the Israelites: The Festival of Shelters to the LORD begins on the fifteenth day of this seventh month and continues for seven days.There is to be a sacred assembly on the first day; you are not to do any daily work.You are to present a food offering to the LORD for seven days. On the eighth day you are to hold a sacred assembly and present a food offering to the LORD. It is a solemn assembly; you are not to do any daily work.“ These are the LORD’s appointed times that you are to proclaim as sacred assemblies for presenting food offerings to the LORD, burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its designated day.These are in addition to the offerings for the LORD’s Sabbaths, your gifts, all your vow offerings, and all your freewill offerings that you give to the LORD.“ You are to celebrate the LORD’s festival on the fifteenth day of the seventh month for seven days after you have gathered the produce of the land. There will be complete rest on the first day and complete rest on the eighth day.On the first day you are to take the product of majestic trees— palm fronds, boughs of leafy trees, and willows of the brook— and rejoice before the LORD your God for seven days.You are to celebrate it as a festival to the LORD seven days each year. This is a permanent statute for you throughout your generations; celebrate it in the seventh month.You are to live in shelters for seven days. All the native-born of Israel must live in shelters,so that your generations may know that I made the Israelites live in shelters when I brought them out of the land of Egypt; I am the LORD your God.”So Moses declared the LORD’s appointed times to the Israelites.
  • Acts 4:32
    Now the entire group of those who believed were of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but instead they held everything in common.
  • Exodus 23:14-17
    “ Celebrate a festival in my honor three times a year.Observe the Festival of Unleavened Bread. As I commanded you, you are to eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, because you came out of Egypt in that month. No one is to appear before me empty-handed.Also observe the Festival of Harvest with the firstfruits of your produce from what you sow in the field, and observe the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather your produce from the field.Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD.
  • Leviticus 16:29
    “ This is to be a permanent statute for you: In the seventh month, on the tenth day of the month you are to practice self-denial and do no work, both the native and the alien who resides among you.
  • Nehemiah 7:73-8:2
    The priests, Levites, gatekeepers, temple singers, some of the people, temple servants, and all Israel settled in their towns. When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns,all the people gathered together at the square in front of the Water Gate. They asked the scribe Ezra to bring the book of the law of Moses that the LORD had given Israel.On the first day of the seventh month, the priest Ezra brought the law before the assembly of men, women, and all who could listen with understanding.
  • Judges 20:1
    All the Israelites from Dan to Beer-sheba and from the land of Gilead came out, and the community assembled as one body before the LORD at Mizpah.
  • Acts 2:46
    Every day they devoted themselves to meeting together in the temple, and broke bread from house to house. They ate their food with joyful and sincere hearts,
  • 1 Corinthians 1 10
    Now I urge you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree in what you say, that there be no divisions among you, and that you be united with the same understanding and the same conviction.
  • Zephaniah 3:9
    For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of the LORD and serve him with a single purpose.
  • Nehemiah 8:14
    They found written in the law how the LORD had commanded through Moses that the Israelites should dwell in shelters during the festival of the seventh month.
  • Numbers 29:1-40
    “ You are to hold a sacred assembly in the seventh month, on the first day of the month, and you are not to do any daily work. This will be a day of trumpet blasts for you.Offer a burnt offering as a pleasing aroma to the LORD: one young bull, one ram, seven male lambs a year old— all unblemished—with their grain offering of fine flour mixed with oil, six quarts with the bull, four quarts with the ram,and two quarts with each of the seven male lambs.Also offer one male goat as a sin offering to make atonement for yourselves.These are in addition to the monthly and regular burnt offerings with their prescribed grain offerings and drink offerings. They are a pleasing aroma, a food offering to the LORD.“ You are to hold a sacred assembly on the tenth day of this seventh month and practice self-denial; do not do any work.Present a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one young bull, one ram, and seven male lambs a year old. All your animals are to be unblemished.Their grain offering is to be of fine flour mixed with oil, six quarts with the bull, four quarts with the ram,and two quarts with each of the seven lambs.Offer one male goat for a sin offering. The regular burnt offering with its grain offering and drink offerings are in addition to the sin offering of atonement.“ You are to hold a sacred assembly on the fifteenth day of the seventh month; you do not do any daily work. You are to celebrate a seven-day festival for the LORD.Present a burnt offering, a food offering, a pleasing aroma to the LORD: thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old. They are to be unblemished.Their grain offering is to be of fine flour mixed with oil, six quarts with each of the thirteen bulls, four quarts with each of the two rams,and two quarts with each of the fourteen lambs.Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.“ On the second day present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old— all unblemished—with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number.Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink and their drink offerings.“ On the third day present eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old— all unblemished—with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number.Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.“ On the fourth day present ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old— all unblemished—with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number.Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.“ On the fifth day present nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old— all unblemished—with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number.Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.“ On the sixth day present eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old— all unblemished—with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number.Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.“ On the seventh day present seven bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old— all unblemished—with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number.Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.“ On the eighth day you are to hold a solemn assembly; you are not to do any daily work.Present a burnt offering, a food offering, a pleasing aroma to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs a year old— all unblemished—with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number.Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.“ Offer these to the LORD at your appointed times in addition to your vow and freewill offerings, whether burnt, grain, drink, or fellowship offerings.”So Moses told the Israelites everything the LORD had commanded him.