<< Ezra 2:70 >>

本节经文

  • World English Bible
    So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
  • 新标点和合本
    于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是祭司、利未人、百姓中的一些人、歌唱的、门口的守卫、殿役,各住在自己的城里;以色列众人都住在自己的城里。
  • 和合本2010(神版)
    于是祭司、利未人、百姓中的一些人、歌唱的、门口的守卫、殿役,各住在自己的城里;以色列众人都住在自己的城里。
  • 当代译本
    祭司、利未人、一些百姓、歌乐手、殿门守卫和殿役住在自己的城里,其余的以色列人也都住在自己的城里。
  • 圣经新译本
    于是祭司、利未人、歌唱者、守门的、作殿役的,和一部分人民住在城里;以色列众人都住在自己的城里。
  • 新標點和合本
    於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是祭司、利未人、百姓中的一些人、歌唱的、門口的守衛、殿役,各住在自己的城裏;以色列眾人都住在自己的城裏。
  • 和合本2010(神版)
    於是祭司、利未人、百姓中的一些人、歌唱的、門口的守衛、殿役,各住在自己的城裏;以色列眾人都住在自己的城裏。
  • 當代譯本
    祭司、利未人、一些百姓、歌樂手、殿門守衛和殿役住在自己的城裡,其餘的以色列人也都住在自己的城裡。
  • 聖經新譯本
    於是祭司、利未人、歌唱者、守門的、作殿役的,和一部分人民住在城裡;以色列眾人都住在自己的城裡。
  • 呂振中譯本
    於是祭司和利未人、跟人民中一部分的人、住在耶路撒冷和耶路撒冷近郊的、歌唱的、守門的、當殿役的、都住在自己的市鎮裏;以色列眾人也住在自己的市鎮裏。
  • 文理和合譯本
    於是祭司利未人、民間庶人、謳歌者、司閽者、尼提甯人、與以色列眾、各居其邑、
  • 文理委辦譯本
    於是祭司利未人、謳歌者、司閽者、殿中奔走者、與以色列眾、居其故邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是祭司、利未人、民之一分、謳歌者、守門者、殿役及以色列人眾、各居其故邑、
  • New International Version
    The priests, the Levites, the musicians, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
  • New International Reader's Version
    The priests and Levites made their homes in their own towns. So did the musicians, the men who guarded the gates, and the temple servants. The rest of the Israelites also made their homes in their own towns.
  • English Standard Version
    Now the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all the rest of Israel in their towns.
  • New Living Translation
    So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, and some of the common people settled in villages near Jerusalem. The rest of the people returned to their own towns throughout Israel.
  • Christian Standard Bible
    The priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants, and some of the people settled in their towns, and the rest of Israel settled in their towns.
  • New American Standard Bible
    Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.
  • New King James Version
    So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
  • American Standard Version
    So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
  • Holman Christian Standard Bible
    The priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants, and some of the people settled in their towns, and the rest of Israel settled in their towns.
  • King James Version
    So the priests, and the Levites, and[ some] of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
  • New English Translation
    The priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all the rest of Israel lived in their towns.

交叉引用

  • Nehemiah 7:73
    So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
  • 1 Chronicles 11 2
    In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh your God said to you,‘ You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”
  • Nehemiah 11:3-36
    Now these are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the cities of Judah everyone lived in his possession in their cities: Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the children of Solomon’s servants.Some of the children of Judah and of the children of Benjamin lived in Jerusalem. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;and Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty- eight valiant men.These are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah.After him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty- eight.Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house,and their brothers who did the work of the house, eight hundred twenty- two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,and his brothers, chiefs of fathers’ households, two hundred forty- two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,and their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty- eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of God’s house;and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.All the Levites in the holy city were two hundred eighty- four.Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy- two.The residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.But the temple servants lived in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the temple servants.The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the business of God’s house.For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.As for the villages, with their fields, some of the children of Judah lived in Kiriath Arba and its towns, in Dibon and its towns, in Jekabzeel and its villages,in Jeshua, in Moladah, Beth Pelet,in Hazar Shual, in Beersheba and its towns,in Ziklag, in Meconah and in its towns,in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba to the valley of Hinnom.The children of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, and at Bethel and its towns,at Anathoth, Nob, Ananiah,Hazor, Ramah, Gittaim,Hadid, Zeboim, Neballat,Lod, and Ono, the valley of craftsmen.Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
  • 1 Chronicles 9 2
    Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
  • Ezra 6:16-17
    The children of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.They offered at the dedication of this house of God one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs; and for a sin offering for all Israel, twelve male goats, according to the number of the tribes of Israel.