<< Ezra 10:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    Therefore let us enact a covenant with our God to send away all these women and their offspring, in keeping with your counsel, my lord, and that of those who respect the commandments of our God. And let it be done according to the law.
  • 新标点和合本
    现在当与我们的神立约,休这一切的妻,离绝她们所生的,照着我主和那因神命令战兢之人所议定的,按律法而行。
  • 和合本2010(上帝版)
    现在,我们要与我们的上帝立约,送走所有的妻子和她们所生的,照着主和那些因我们上帝诫命战兢之人所议定的,按律法去行。
  • 和合本2010(神版)
    现在,我们要与我们的神立约,送走所有的妻子和她们所生的,照着主和那些因我们神诫命战兢之人所议定的,按律法去行。
  • 当代译本
    现在,我们来与我们的上帝立约,听从你和那些敬畏我们上帝诫命之人的指示,遵照律法而行,送走这些妻子和她们的儿女。
  • 圣经新译本
    现在,我们应当与我们的神立约,按着我主和那些因我们神的诫命而战兢的人所议定的,照着律法而行,送走这些妻子和她们所生的儿女。
  • 新標點和合本
    現在當與我們的神立約,休這一切的妻,離絕她們所生的,照着我主和那因神命令戰兢之人所議定的,按律法而行。
  • 和合本2010(上帝版)
    現在,我們要與我們的上帝立約,送走所有的妻子和她們所生的,照着主和那些因我們上帝誡命戰兢之人所議定的,按律法去行。
  • 和合本2010(神版)
    現在,我們要與我們的神立約,送走所有的妻子和她們所生的,照着主和那些因我們神誡命戰兢之人所議定的,按律法去行。
  • 當代譯本
    現在,我們來與我們的上帝立約,聽從你和那些敬畏我們上帝誡命之人的指示,遵照律法而行,送走這些妻子和她們的兒女。
  • 聖經新譯本
    現在,我們應當與我們的神立約,按著我主和那些因我們神的誡命而戰兢的人所議定的,照著律法而行,送走這些妻子和她們所生的兒女。
  • 呂振中譯本
    現在我們應當和我們的上帝立約:將我們的妻子和她們所生的孩子都離出去,照我主和那因上帝之命令而戰戰兢兢的人所議定的;讓這事按律法而行。
  • 文理和合譯本
    今當與我上帝立約、必出此妻、屏其所生、從我主及懍遵我上帝命者之議、俱循法律而行、
  • 文理委辦譯本
    今指上帝而誓、凡娶於異邦者、必出其妻、與其所生、從我主及畏上帝者之言、循例而行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今欲在我天主前立約、必出此諸妻與其所生者、從我主及懍遵天主命者所議定、循例而行、
  • New International Version
    Now let us make a covenant before our God to send away all these women and their children, in accordance with the counsel of my lord and of those who fear the commands of our God. Let it be done according to the Law.
  • New International Reader's Version
    So let’s make a covenant in front of our God. Let’s promise to send away all these women and their children. That’s what you have advised us to do. Those who respect our God’s commands have given us the same advice. We want to do what the Law says.
  • English Standard Version
    Therefore let us make a covenant with our God to put away all these wives and their children, according to the counsel of my lord and of those who tremble at the commandment of our God, and let it be done according to the Law.
  • New Living Translation
    Let us now make a covenant with our God to divorce our pagan wives and to send them away with their children. We will follow the advice given by you and by the others who respect the commands of our God. Let it be done according to the Law of God.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, let’s make a covenant before our God to send away all the foreign wives and their children, according to the counsel of my lord and of those who tremble at the command of our God. Let it be done according to the law.
  • New American Standard Bible
    So now let’s make a covenant with our God to send away all the wives and their children, following the counsel of my lord and of those who fear the commandment of our God; and let it be done according to the Law.
  • New King James Version
    Now therefore, let us make a covenant with our God to put away all these wives and those who have been born to them, according to the advice of my master and of those who tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.
  • American Standard Version
    Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let us therefore make a covenant before our God to send away all the foreign wives and their children, according to the counsel of my lord and of those who tremble at the command of our God. Let it be done according to the law.
  • King James Version
    Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.
  • World English Bible
    Now therefore let’s make a covenant with our God to put away all the wives, and those who are born of them, according to the counsel of my lord, and of those who tremble at the commandment of our God. Let it be done according to the law.

交叉引用

  • Ezra 9:4
    Everyone who held the words of the God of Israel in awe gathered around me because of the unfaithful acts of the people of the exile. Devastated, I continued to sit there until the evening offering.
  • Deuteronomy 7:2-3
    and he delivers them over to you and you attack them, you must utterly annihilate them. Make no treaty with them and show them no mercy!You must not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
  • 2 Chronicles 30 12
    In Judah God moved the people to unite and carry out the edict the king and the officers had issued at the LORD’s command.
  • 1 Corinthians 7 12-1 Corinthians 7 13
    To the rest I say– I, not the Lord– if a brother has a wife who is not a believer and she is happy to live with him, he should not divorce her.And if a woman has a husband who is not a believer and he is happy to live with her, she should not divorce him.
  • Nehemiah 9:38
    ( 10: 1)“ Because of all of this we are entering into a binding covenant in written form; our leaders, our Levites, and our priests have affixed their names on the sealed document.”
  • Psalms 119:59
    I consider my actions and follow your rules.
  • Psalms 119:120
    My body trembles because I fear you; I am afraid of your judgments.ע( Ayin)
  • Deuteronomy 29:12
    so that you may enter by oath into the covenant the LORD your God is making with you today.
  • Ezekiel 9:4
    The LORD said to him,“ Go through the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of the people who moan and groan over all the abominations practiced in it.”
  • Nehemiah 10:29-39
    hereby participate with their colleagues the town leaders and enter into a curse and an oath to adhere to the law of God which was given through Moses the servant of God, and to obey carefully all the commandments of the LORD our Lord, along with his ordinances and his statutes.“ We will not give our daughters in marriage to the neighboring peoples, and we will not take their daughters in marriage for our sons.We will not buy on the Sabbath or on a holy day from the neighboring peoples who bring their wares and all kinds of grain to sell on the Sabbath day. We will let the fields lie fallow every seventh year, and we will cancel every loan.We accept responsibility for fulfilling the commands to give one third of a shekel each year for the work of the temple of our God,for the loaves of presentation and for the regular grain offerings and regular burnt offerings, for the Sabbaths, for the new moons, for the appointed meetings, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the temple of our God.“ We– the priests, the Levites, and the people– have cast lots concerning the wood offerings, to bring them to the temple of our God according to our families at the designated times year by year to burn on the altar of the LORD our God, as is written in the law.We also accept responsibility for bringing the first fruits of our land and the first fruits of every fruit tree year by year to the temple of the LORD.We also accept responsibility, as is written in the law, for bringing the firstborn of our sons and our cattle and the firstborn of our herds and of our flocks to the temple of our God, to the priests who are ministering in the temple of our God.We will also bring the first of our coarse meal, of our contributions, of the fruit of every tree, of new wine, and of olive oil to the priests at the storerooms of the temple of our God, along with a tenth of the produce of our land to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the cities where we work.A priest of Aaron’s line will be with the Levites when the Levites collect the tithes, and the Levites will bring up a tenth of the tithes to the temple of our God, to the storerooms of the treasury.The Israelites and the Levites will bring the contribution of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms where the utensils of the sanctuary are kept, and where the priests who minister stay, along with the gatekeepers and the singers. We will not neglect the temple of our God.”
  • Joshua 9:6
    They came to Joshua at the camp in Gilgal and said to him and the men of Israel,“ We have come from a distant land. Make a treaty with us.”
  • 2 Chronicles 29 10
    Now I intend to make a covenant with the LORD God of Israel, so that he may relent from his raging anger.
  • Nehemiah 13:1-3
    On that day the book of Moses was read aloud in the hearing of the people. They found written in it that no Ammonite or Moabite may ever enter the assembly of God,for they had not met the Israelites with food and water, but instead had hired Balaam to curse them.( Our God, however, turned the curse into blessing.)When they heard the law, they removed from Israel all who were of mixed ancestry.
  • Ezra 10:44
    All these had taken foreign wives, and some of them also had children by these women.
  • Isaiah 8:20
    Then you must recall the LORD’s instructions and the prophetic testimony of what would happen. Certainly they say such things because their minds are spiritually darkened.
  • Isaiah 66:2
    My hand made them; that is how they came to be,” says the LORD. I show special favor to the humble and contrite, who respect what I have to say.
  • 2 Chronicles 34 27
    ‘ You displayed a sensitive spirit and humbled yourself before God when you heard his words concerning this place and its residents. You humbled yourself before me, tore your clothes and wept before me, and I have heard you,’ says the LORD.
  • Joshua 23:12-13
    But if you ever turn away and make alliances with these nations that remain near you, and intermarry with them and establish friendly relations with them,know for certain that the LORD our God will no longer drive out these nations from before you. They will trap and ensnare you; they will be a whip that tears your sides and thorns that blind your eyes until you disappear from this good land the LORD your God gave you.
  • 2 Kings 11 17
    Jehoiada then drew up a covenant between the LORD and the king and people, stipulating that they should be loyal to the LORD.
  • 2 Chronicles 34 21
    “ Go, seek an oracle from the LORD for me and those who remain in Israel and Judah. Find out about the words of this scroll that has been discovered. For the LORD’s fury has been ignited against us, because our ancestors have not obeyed the word of the LORD by doing all that this scroll instructs!”
  • Nehemiah 8:14
    They discovered written in the law that the LORD had commanded through Moses that the Israelites should live in temporary shelters during the festival of the seventh month,
  • 2 Chronicles 34 31-2 Chronicles 34 32
    The king stood by his pillar and renewed the covenant before the LORD, agreeing to follow the LORD and to obey his commandments, laws, and rules with all his heart and being, by carrying out the terms of this covenant recorded on this scroll.He made all who were in Jerusalem and Benjamin agree to it. The residents of Jerusalem acted in accordance with the covenant of God, the God of their ancestors.