Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:29 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、拉末 。
  • 新标点和合本 - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、拉末 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、拉末 。
  • 当代译本 - 巴尼的子孙中有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押和耶利末。
  • 圣经新译本 - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押和耶利末。
  • 中文标准译本 - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛卢克、亚达雅、雅实布、谢阿勒、耶利莫。
  • 现代标点和合本 - 巴尼的子孙中有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末;
  • 和合本(拼音版) - 巴尼的子孙中有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末;
  • New International Version - From the descendants of Bani: Meshullam, Malluk, Adaiah, Jashub, Sheal and Jeremoth.
  • New International Reader's Version - Meshullam, Malluk and Adaiah came from the family line of Bani. So did Jashub, Sheal and Jeremoth.
  • English Standard Version - Of the sons of Bani were Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth.
  • New Living Translation - From the family of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth.
  • The Message - The family of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth.
  • Christian Standard Bible - Bani’s descendants: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth;
  • New American Standard Bible - and of the sons of Bani: Meshullam, Malluch and Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth;
  • New King James Version - of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Ramoth;
  • Amplified Bible - and of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth;
  • American Standard Version - And of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub, and Sheal, Jeremoth.
  • King James Version - And of the sons of Bani; Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub, and Sheal, and Ramoth.
  • New English Translation - From the descendants of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth.
  • World English Bible - Of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub, and Sheal, Jeremoth.
  • 新標點和合本 - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、耶利末。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、拉末 。
  • 當代譯本 - 巴尼的子孫中有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押和耶利末。
  • 聖經新譯本 - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押和耶利末。
  • 呂振中譯本 - 巴尼 的子孫中有 米書蘭 、 瑪鹿 、 亞大雅 、 雅述 、 示押 , 耶利米 。
  • 中文標準譯本 - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪盧克、亞達雅、雅實布、謝阿勒、耶利莫。
  • 現代標點和合本 - 巴尼的子孫中有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、耶利末;
  • 文理和合譯本 - 巴尼裔米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、耶利末、
  • 文理委辦譯本 - 巴尼族、米書闌、馬鹿、亞大雅、雅述、示押、喇末。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 巴尼 裔、有 米書蘭 、 瑪鹿 、 亞大雅 、 雅述 、 示押 、 拉末 、
  • Nueva Versión Internacional - De Baní: Mesulán, Maluc, Adaías, Yasub, Seal y Ramot.
  • 현대인의 성경 - 바니 집안에서 므술람, 말룩, 아다야, 야숩, 스알, 여레못,
  • Новый Русский Перевод - Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.
  • Восточный перевод - Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des descendants de Bani : Meshoullam, Mallouk, Adaya, Yashoub, Sheal et Ramoth.
  • リビングバイブル - バニ氏族では、メシュラム、マルク、アダヤ、ヤシュブ、シェアル、ラモテ。
  • Nova Versão Internacional - Entre os descendentes de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jeremote.
  • Hoffnung für alle - Meschullam, Malluch, Adaja, Jaschub, Scheal und Jeremot aus der Sippe Bani;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thuộc dòng Ba-ni có: Mê-su-lam, Ma-lúc, A-đa-gia, Gia-sút, Sê-anh, và Ra-mốt
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานของบานีได้แก่ เมชุลลาม มัลลุค อาดายาห์ ยาชูบ เชอัล และเยเรโมท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เชื้อสาย​ของ​บานี​คือ เมชุลลาม มัลลูค อาดายาห์ ยาชูบ เชอัล และ​เยเรโมท
交叉引用
  • 尼希米記 10:4 - 哈突、示巴尼、瑪鹿、
  • 尼希米記 7:15 - 賓內的子孫六百四十八名;
  • 以斯拉記 2:10 - 巴尼的子孫六百四十二名;
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、拉末 。
  • 新标点和合本 - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、拉末 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、拉末 。
  • 当代译本 - 巴尼的子孙中有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押和耶利末。
  • 圣经新译本 - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押和耶利末。
  • 中文标准译本 - 巴尼的子孙中,有米书兰、玛卢克、亚达雅、雅实布、谢阿勒、耶利莫。
  • 现代标点和合本 - 巴尼的子孙中有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末;
  • 和合本(拼音版) - 巴尼的子孙中有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末;
  • New International Version - From the descendants of Bani: Meshullam, Malluk, Adaiah, Jashub, Sheal and Jeremoth.
  • New International Reader's Version - Meshullam, Malluk and Adaiah came from the family line of Bani. So did Jashub, Sheal and Jeremoth.
  • English Standard Version - Of the sons of Bani were Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth.
  • New Living Translation - From the family of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth.
  • The Message - The family of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth.
  • Christian Standard Bible - Bani’s descendants: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth;
  • New American Standard Bible - and of the sons of Bani: Meshullam, Malluch and Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth;
  • New King James Version - of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Ramoth;
  • Amplified Bible - and of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth;
  • American Standard Version - And of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub, and Sheal, Jeremoth.
  • King James Version - And of the sons of Bani; Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub, and Sheal, and Ramoth.
  • New English Translation - From the descendants of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth.
  • World English Bible - Of the sons of Bani: Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub, and Sheal, Jeremoth.
  • 新標點和合本 - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、耶利末。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、拉末 。
  • 當代譯本 - 巴尼的子孫中有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押和耶利末。
  • 聖經新譯本 - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押和耶利末。
  • 呂振中譯本 - 巴尼 的子孫中有 米書蘭 、 瑪鹿 、 亞大雅 、 雅述 、 示押 , 耶利米 。
  • 中文標準譯本 - 巴尼的子孫中,有米書蘭、瑪盧克、亞達雅、雅實布、謝阿勒、耶利莫。
  • 現代標點和合本 - 巴尼的子孫中有米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、耶利末;
  • 文理和合譯本 - 巴尼裔米書蘭、瑪鹿、亞大雅、雅述、示押、耶利末、
  • 文理委辦譯本 - 巴尼族、米書闌、馬鹿、亞大雅、雅述、示押、喇末。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 巴尼 裔、有 米書蘭 、 瑪鹿 、 亞大雅 、 雅述 、 示押 、 拉末 、
  • Nueva Versión Internacional - De Baní: Mesulán, Maluc, Adaías, Yasub, Seal y Ramot.
  • 현대인의 성경 - 바니 집안에서 므술람, 말룩, 아다야, 야숩, 스알, 여레못,
  • Новый Русский Перевод - Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.
  • Восточный перевод - Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеремот.
  • La Bible du Semeur 2015 - Des descendants de Bani : Meshoullam, Mallouk, Adaya, Yashoub, Sheal et Ramoth.
  • リビングバイブル - バニ氏族では、メシュラム、マルク、アダヤ、ヤシュブ、シェアル、ラモテ。
  • Nova Versão Internacional - Entre os descendentes de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jeremote.
  • Hoffnung für alle - Meschullam, Malluch, Adaja, Jaschub, Scheal und Jeremot aus der Sippe Bani;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thuộc dòng Ba-ni có: Mê-su-lam, Ma-lúc, A-đa-gia, Gia-sút, Sê-anh, và Ra-mốt
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานของบานีได้แก่ เมชุลลาม มัลลุค อาดายาห์ ยาชูบ เชอัล และเยเรโมท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เชื้อสาย​ของ​บานี​คือ เมชุลลาม มัลลูค อาดายาห์ ยาชูบ เชอัล และ​เยเรโมท
  • 尼希米記 10:4 - 哈突、示巴尼、瑪鹿、
  • 尼希米記 7:15 - 賓內的子孫六百四十八名;
  • 以斯拉記 2:10 - 巴尼的子孫六百四十二名;
圣经
资源
计划
奉献