-
和合本2010(神版-简体)
四围所有的人都拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝支持他们,此外还有甘心献的一切礼物。
-
新标点和合本
他们四围的人就拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝帮助他们,另外还有甘心献的礼物。
-
和合本2010(上帝版-简体)
四围所有的人都拿银器、金子、财物、牲畜、珍宝支持他们,此外还有甘心献的一切礼物。
-
当代译本
他们周围的人除了献上自愿献的礼物外,还拿出银器、金子、财物、牲畜和珍宝来支持他们。
-
圣经新译本
他们四围的人都用银器、金子、财物、牲畜和珍贵的礼物协助他们,另外还有各种甘心奉献的礼物。
-
新標點和合本
他們四圍的人就拿銀器、金子、財物、牲畜、珍寶幫助他們,另外還有甘心獻的禮物。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
四圍所有的人都拿銀器、金子、財物、牲畜、珍寶支持他們,此外還有甘心獻的一切禮物。
-
和合本2010(神版-繁體)
四圍所有的人都拿銀器、金子、財物、牲畜、珍寶支持他們,此外還有甘心獻的一切禮物。
-
當代譯本
他們周圍的人除了獻上自願獻的禮物外,還拿出銀器、金子、財物、牲畜和珍寶來支持他們。
-
聖經新譯本
他們四圍的人都用銀器、金子、財物、牲畜和珍貴的禮物協助他們,另外還有各種甘心奉獻的禮物。
-
呂振中譯本
他們四圍的眾人就用銀器、金子、財物、牲口、寶貴之物、來加強他們的手;另外還有各樣自願獻的禮物。
-
文理和合譯本
四周之人、除樂輸禮物外、皆以銀器、黃金、財貨、牲牷、珍寶、饋而助之、
-
文理委辦譯本
猶大人所旅之地、其人以金銀財貨、珍奇、牲牷、器皿、饋猶大人、亦樂輸禮物。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡其四周之人、皆助之以銀器、黃金、貨財、牲畜、珍寶、此外亦付之一切樂輸之禮物、
-
New International Version
All their neighbors assisted them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.
-
New International Reader's Version
All their neighbors helped them. They gave them silver and gold objects. They gave them goods and livestock. And they gave them gifts of great value. All those things were added to the other offerings the people chose to give.
-
English Standard Version
And all who were about them aided them with vessels of silver, with gold, with goods, with beasts, and with costly wares, besides all that was freely offered.
-
New Living Translation
And all their neighbors assisted by giving them articles of silver and gold, supplies for the journey, and livestock. They gave them many valuable gifts in addition to all the voluntary offerings.
-
Christian Standard Bible
All their neighbors supported them with silver articles, gold, goods, livestock, and valuables, in addition to all that was given as a freewill offering.
-
New American Standard Bible
And all of those around them encouraged them with articles of silver, with gold, with equipment, cattle, and with valuables, aside from everything that was given as a voluntary offering.
-
New King James Version
And all those who were around them encouraged them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with precious things, besides all that was willingly offered.
-
American Standard Version
And all they that were round about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, besides all that was willingly offered.
-
Holman Christian Standard Bible
All their neighbors supported them with silver articles, gold, goods, livestock, and valuables, in addition to all that was given as a freewill offering.
-
King James Version
And all they that[ were] about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all[ that] was willingly offered.
-
New English Translation
All their neighbors assisted them with silver utensils, gold, equipment, animals, and expensive gifts, not to mention all the voluntary offerings.
-
World English Bible
All those who were around them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, with animals, and with precious things, in addition to all that was willingly offered.