<< 以斯拉记 1:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    你们中间凡作他子民的,可以上犹大的耶路撒冷去,重建耶和华—以色列神的殿,他是在耶路撒冷的神;愿神与这人同在。
  • 新标点和合本
    在你们中间凡作他子民的,可以上犹大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和华以色列神的殿(只有他是神)。愿神与这人同在。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们中间凡作他子民的,可以上犹大的耶路撒冷去,重建耶和华—以色列上帝的殿,他是在耶路撒冷的上帝;愿上帝与这人同在。
  • 当代译本
    你们当中凡是耶和华的子民,都可以去犹大的耶路撒冷,为住在耶路撒冷的以色列的上帝耶和华建殿,愿上帝与他们同在!
  • 圣经新译本
    你们中间凡是他的子民,愿神与他同在的,都可以上犹大的耶路撒冷去,建造耶和华以色列的神的殿,他是在耶路撒冷受敬拜的神。
  • 新標點和合本
    在你們中間凡作他子民的,可以上猶大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和華-以色列神的殿(只有他是神)。願神與這人同在。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們中間凡作他子民的,可以上猶大的耶路撒冷去,重建耶和華-以色列上帝的殿,他是在耶路撒冷的上帝;願上帝與這人同在。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們中間凡作他子民的,可以上猶大的耶路撒冷去,重建耶和華-以色列神的殿,他是在耶路撒冷的神;願神與這人同在。
  • 當代譯本
    你們當中凡是耶和華的子民,都可以去猶大的耶路撒冷,為住在耶路撒冷的以色列的上帝耶和華建殿,願上帝與他們同在!
  • 聖經新譯本
    你們中間凡是他的子民,願神與他同在的,都可以上猶大的耶路撒冷去,建造耶和華以色列的神的殿,他是在耶路撒冷受敬拜的神。
  • 呂振中譯本
    你們中間凡做他子民的都可以上猶大的耶路撒冷——願他的上帝與他同在——去建造永恆主以色列之上帝的殿:只有他是上帝;他在耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    居耶路撒冷、以色列之上帝耶和華、誠為上帝、爾中凡為其民者、可上猶大之耶路撒冷、為之建室、願其上帝偕之、
  • 文理委辦譯本
    以色列之上帝耶和華誠為上帝、凡爾遴選之民、可往猶大之耶路撒冷、建置殿宇、願上帝祐之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡爾曹屬主之民者、願其天主祐之、可上猶大之耶路撒冷、為主以色列之天主、即居耶路撒冷之天主、建造殿宇、
  • New International Version
    Any of his people among you may go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem, and may their God be with them.
  • New International Reader's Version
    Any of his people among you may go up to Jerusalem and build the Lord’ s temple. He is the God of Israel. He is the God who is in Jerusalem. And may their God be with them.
  • English Standard Version
    Whoever is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and rebuild the house of the Lord, the God of Israel— he is the God who is in Jerusalem.
  • New Living Translation
    Any of you who are his people may go to Jerusalem in Judah to rebuild this Temple of the Lord, the God of Israel, who lives in Jerusalem. And may your God be with you!
  • Christian Standard Bible
    Any of his people among you, may his God be with him, and may he go to Jerusalem in Judah and build the house of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel; He is the God who is in Jerusalem.
  • New King James Version
    Who is among you of all His people? May his God be with him, and let him go up to Jerusalem which is in Judah, and build the house of the Lord God of Israel( He is God), which is in Jerusalem.
  • American Standard Version
    Whosoever there is among you of all his people, his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of Jehovah, the God of Israel( he is God), which is in Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whoever is among His people, may his God be with him, and may he go to Jerusalem in Judah and build the house of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.
  • King James Version
    Who[ is there] among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which[ is] in Judah, and build the house of the LORD God of Israel,( he[ is] the God,) which[ is] in Jerusalem.
  • New English Translation
    Anyone from his people among you( may his God be with him!) may go up to Jerusalem, which is in Judah, and may build the temple of the LORD God of Israel– he is the God who is in Jerusalem.
  • World English Bible
    Whoever there is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of Yahweh, the God of Israel( he is God), which is in Jerusalem.

交叉引用

  • 但以理书 6:26
    现在我降旨,我所统辖全国的人民,都要在但以理的神面前战兢畏惧。因为他是活的神,永远长存,他的国度永不败坏,他的权柄永存无极!
  • 约书亚记 1:9
    我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆,不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在。”
  • 但以理书 2:47
    王对但以理说:“你既能讲明这奥秘,你们的神诚然是万神之神、万王之主,是奥秘的启示者。”
  • 诗篇 83:18
    愿他们认识你的名是耶和华,惟独你是掌管全地的至高者!
  • 历代志上 28:20
    大卫又对他儿子所罗门说:“你当刚强壮胆去做!不要惧怕,也不要惊惶,因为耶和华神,我的神与你同在。他必不撇下你,也不丢弃你,直到耶和华殿的工作都完毕。
  • 申命记 32:31
    甚至我们的仇敌都承认,他们的磐石不如我们的磐石。
  • 耶利米书 10:10
    惟耶和华是真神,是活的神,是永远的王。他一发怒,大地震动;他一恼恨,列国担当不起。
  • 使徒行传 10:36
    神藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。
  • 以赛亚书 45:5
    我是耶和华,再没有别的了;除了我以外再没有神。你虽不认识我,我必给你束腰。
  • 马太福音 28:20
    凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”