<< Ezekiel 7:22 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I will turn my eyes from them as these robbers invade and defile my treasured land.
  • 新标点和合本
    我必转脸不顾以色列人,他们亵渎我隐密之所,强盗也必进去亵渎。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们亵渎我宝贵之所,强盗也进去亵渎它。我必转脸不顾以色列人。
  • 和合本2010(神版)
    他们亵渎我宝贵之所,强盗也进去亵渎它。我必转脸不顾以色列人。
  • 当代译本
    我必转脸不看他们,任由外族人亵渎我的殿,强盗必进入殿里大肆亵渎。
  • 圣经新译本
    我必转脸不看他们,让他们亵渎我的圣所。强盗要进那里去,亵渎那地方。
  • 新標點和合本
    我必轉臉不顧以色列人,他們褻瀆我隱密之所,強盜也必進去褻瀆。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們褻瀆我寶貴之所,強盜也進去褻瀆它。我必轉臉不顧以色列人。
  • 和合本2010(神版)
    他們褻瀆我寶貴之所,強盜也進去褻瀆它。我必轉臉不顧以色列人。
  • 當代譯本
    我必轉臉不看他們,任由外族人褻瀆我的殿,強盜必進入殿裡大肆褻瀆。
  • 聖經新譯本
    我必轉臉不看他們,讓他們褻瀆我的聖所。強盜要進那裡去,褻瀆那地方。
  • 呂振中譯本
    我必轉臉不顧以色列人,任憑惡人褻瀆我寶貴之地;兇暴人必進來褻瀆她,
  • 文理和合譯本
    我將轉面、而不顧之、彼將污我禁地、強寇亦將入而污之、
  • 文理委辦譯本
    我亦遐棄斯民、使強暴者入我聖所、加以瀆玩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必轉面不顧之、彼污我之禁所、故使強暴者至而污之、
  • New International Version
    I will turn my face away from the people, and robbers will desecrate the place I treasure. They will enter it and will defile it.
  • New International Reader's Version
    I will turn my face away from my people. Robbers will make“ unclean” the temple I love. They will enter it and make it“ unclean.”
  • English Standard Version
    I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.
  • Christian Standard Bible
    I will turn my face from them as they profane my treasured place. Violent men will enter it and profane it.
  • New American Standard Bible
    I will also turn My face away from them, and they will profane My treasure; then robbers will enter and profane it.
  • New King James Version
    I will turn My face from them, And they will defile My secret place; For robbers shall enter it and defile it.
  • American Standard Version
    My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place; and robbers shall enter into it, and profane it.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will turn My face from the wicked as they profane My treasured place. Violent men will enter it and profane it.
  • King James Version
    My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret[ place]: for the robbers shall enter into it, and defile it.
  • New English Translation
    I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. Vandals will enter it and desecrate it.
  • World English Bible
    I will also turn my face from them, and they will profane my secret place. Robbers will enter into it, and profane it.

交叉引用

  • Jeremiah 18:17
    I will scatter my people before their enemies as the east wind scatters dust. And in all their trouble I will turn my back on them and refuse to notice their distress.”
  • Psalms 74:18-23
    See how these enemies insult you, Lord. A foolish nation has dishonored your name.Don’t let these wild beasts destroy your turtledoves. Don’t forget your suffering people forever.Remember your covenant promises, for the land is full of darkness and violence!Don’t let the downtrodden be humiliated again. Instead, let the poor and needy praise your name.Arise, O God, and defend your cause. Remember how these fools insult you all day long.Don’t overlook what your enemies have said or their growing uproar.
  • Psalms 10:11
    The wicked think,“ God isn’t watching us! He has closed his eyes and won’t even see what we do!”
  • Ezekiel 39:23-24
    The nations will then know why Israel was sent away to exile— it was punishment for sin, for they were unfaithful to their God. Therefore, I turned away from them and let their enemies destroy them.I turned my face away and punished them because of their defilement and their sins.
  • Psalms 35:22
    O Lord, you know all about this. Do not stay silent. Do not abandon me now, O Lord.
  • Psalms 74:10-11
    How long, O God, will you allow our enemies to insult you? Will you let them dishonor your name forever?Why do you hold back your strong right hand? Unleash your powerful fist and destroy them.