<< Ezekiel 7:2 >>

本节经文

  • New International Version
    “ Son of man, this is what the Sovereign Lord says to the land of Israel:“‘ The end! The end has come upon the four corners of the land!
  • 新标点和合本
    “人子啊,主耶和华对以色列地如此说:结局到了,结局到了地的四境!
  • 和合本2010(上帝版)
    “你,人子啊,主耶和华对以色列地如此说:结局,结局临到了地的四境!
  • 和合本2010(神版)
    “你,人子啊,主耶和华对以色列地如此说:结局,结局临到了地的四境!
  • 当代译本
    “人子啊,主耶和华对以色列这样说,‘结局到了,以色列全境的结局到了!
  • 圣经新译本
    “人子啊!主耶和华对以色列地这样说:‘终局到了!终局临到这地的四境了!
  • 新標點和合本
    「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了,結局到了地的四境!
  • 和合本2010(上帝版)
    「你,人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局,結局臨到了地的四境!
  • 和合本2010(神版)
    「你,人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局,結局臨到了地的四境!
  • 當代譯本
    「人子啊,主耶和華對以色列這樣說,『結局到了,以色列全境的結局到了!
  • 聖經新譯本
    “人子啊!主耶和華對以色列地這樣說:‘終局到了!終局臨到這地的四境了!
  • 呂振中譯本
    『人子啊,主永恆主對以色列地這麼說:結局哦!結局臨到這地的四境了!
  • 文理和合譯本
    爾人子歟、主耶和華對以色列地云、惟此末期、即斯土四境之末期已屆、
  • 文理委辦譯本
    人子、我耶和華指以色列地而言、斯土四境、末期已屆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾人子、主天主指指或作論以色列地如是云、末期已至、斯地四境之末期已臨、
  • New International Reader's Version
    “ Son of man, I am the Lord and King. I say to the land of Israel,‘ The end has come! It has come on the four corners of the land.
  • English Standard Version
    “ And you, O son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
  • New Living Translation
    “ Son of man, this is what the Sovereign Lord says to Israel:“ The end is here! Wherever you look— east, west, north, or south— your land is finished.
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, this is what the Lord GOD says to the land of Israel: An end! The end has come on the four corners of the earth.
  • New American Standard Bible
    “ And you, son of man, this is what the Lord God says to the land of Israel:‘ An end! The end is coming on the four corners of the land.
  • New King James Version
    “ And you, son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel:‘ An end! The end has come upon the four corners of the land.
  • American Standard Version
    And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, this is what the Lord God says to the land of Israel: An end! The end has come on the four corners of the land.
  • King James Version
    Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.
  • New English Translation
    “ You, son of man– this is what the sovereign LORD says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land!
  • World English Bible
    “ You, son of man, the Lord Yahweh says to the land of Israel,‘ An end! The end has come on the four corners of the land.

交叉引用

  • Amos 8:10
    I will turn your religious festivals into mourning and all your singing into weeping. I will make all of you wear sackcloth and shave your heads. I will make that time like mourning for an only son and the end of it like a bitter day.
  • Amos 8:2
    “ What do you see, Amos?” he asked.“ A basket of ripe fruit,” I answered. Then the Lord said to me,“ The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer.
  • Ezekiel 7:5-6
    “ This is what the Sovereign Lord says:“‘ Disaster! Unheard- of disaster! See, it comes!The end has come! The end has come! It has roused itself against you. See, it comes!
  • Lamentations 4:18
    People stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
  • Ezekiel 11:13
    Now as I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out in a loud voice,“ Alas, Sovereign Lord! Will you completely destroy the remnant of Israel?”
  • 1 Peter 4 7
    The end of all things is near. Therefore be alert and of sober mind so that you may pray.
  • Ezekiel 7:3
    The end is now upon you, and I will unleash my anger against you. I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices.
  • Ezekiel 21:2
    “ Son of man, set your face against Jerusalem and preach against the sanctuary. Prophesy against the land of Israel
  • Genesis 6:13
    So God said to Noah,“ I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
  • Matthew 24:13-14
    but the one who stands firm to the end will be saved.And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
  • Deuteronomy 32:20
    “ I will hide my face from them,” he said,“ and see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful.
  • Ezekiel 40:2
    In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.
  • Jeremiah 51:13
    You who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be destroyed.
  • Lamentations 1:9
    Her filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her.“ Look, Lord, on my affliction, for the enemy has triumphed.”
  • 2 Chronicles 34 7
    he tore down the altars and the Asherah poles and crushed the idols to powder and cut to pieces all the incense altars throughout Israel. Then he went back to Jerusalem.
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?
  • Matthew 24:6
    You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
  • Ezekiel 12:22
    “ Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel:‘ The days go by and every vision comes to nothing’?