<< Ezekiel 6:6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Everywhere you live, cities will be in ruins and the high places will be deserted, so that your altars will be in ruins and deserted, your idols will be broken and brought to an end, your incense altars will be cut down, and your works wiped out.
  • 新标点和合本
    在你们一切的住处,城邑要变为荒场,邱坛必然凄凉,使你们的祭坛荒废,将你们的偶像打碎。你们的日像被砍倒,你们的工作被毁灭。
  • 和合本2010(上帝版)
    无论你们住在何处,城镇要变为废墟,丘坛也必毁坏,以至于你们的祭坛荒废,被定罪,偶像打碎消除,香坛砍倒;你们所做的被涂去。
  • 和合本2010(神版)
    无论你们住在何处,城镇要变为废墟,丘坛也必毁坏,以至于你们的祭坛荒废,被定罪,偶像打碎消除,香坛砍倒;你们所做的被涂去。
  • 当代译本
    你们的城邑必沦为废墟,神庙沦为荒场,祭坛荒废,偶像被砸碎,香坛被捣毁,一切必化为乌有。
  • 圣经新译本
    在你们居住的一切地方,城镇都必荒凉,邱坛都必荒废,以致你们的祭坛荒废被弃,你们的偶像被打碎、被消灭,你们的香坛要被砍下,你们所制造的要被除灭;
  • 新標點和合本
    在你們一切的住處,城邑要變為荒場,邱壇必然淒涼,使你們的祭壇荒廢,將你們的偶像打碎。你們的日像被砍倒,你們的工作被毀滅。
  • 和合本2010(上帝版)
    無論你們住在何處,城鎮要變為廢墟,丘壇也必毀壞,以至於你們的祭壇荒廢,被定罪,偶像打碎消除,香壇砍倒;你們所做的被塗去。
  • 和合本2010(神版)
    無論你們住在何處,城鎮要變為廢墟,丘壇也必毀壞,以至於你們的祭壇荒廢,被定罪,偶像打碎消除,香壇砍倒;你們所做的被塗去。
  • 當代譯本
    你們的城邑必淪為廢墟,神廟淪為荒場,祭壇荒廢,偶像被砸碎,香壇被搗毀,一切必化為烏有。
  • 聖經新譯本
    在你們居住的一切地方,城鎮都必荒涼,邱壇都必荒廢,以致你們的祭壇荒廢被棄,你們的偶像被打碎、被消滅,你們的香壇要被砍下,你們所製造的要被除滅;
  • 呂振中譯本
    你們無論住在甚麼地方,城市必變為荒場,邱壇必淒涼,以致你們的祭壇荒廢淒涼,你們的偶像被打破被毁壞,你們的香壇被砍下,你們製做的偶像被掃滅。
  • 文理和合譯本
    凡爾所居之處、其邑將傾毀、崇邱將荒蕪、以致爾壇傾毀荒廢、偶像見滅、日像被斫、爾之工作泯沒、
  • 文理委辦譯本
    爾居邑將荒蕪、爾崇邱將傾圮、爾祭壇將被毀、爾偶像將見斫、凡爾所作、歸於烏有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於爾所居之各處、城邑必傾圮、邱壇必荒蕪、爾之祭壇、必傾圮荒蕪、爾之偶像、必見折歸於烏有、爾之日像必見斫、爾之工作必見廢、
  • New International Version
    Wherever you live, the towns will be laid waste and the high places demolished, so that your altars will be laid waste and devastated, your idols smashed and ruined, your incense altars broken down, and what you have made wiped out.
  • New International Reader's Version
    No matter where you live, the towns will be destroyed. The high places will be torn down. So your altars will be completely destroyed. The statues of your gods will be smashed to pieces. Your incense altars will be broken down. And everything you have made will be wiped out.
  • English Standard Version
    Wherever you dwell, the cities shall be waste and the high places ruined, so that your altars will be waste and ruined, your idols broken and destroyed, your incense altars cut down, and your works wiped out.
  • New Living Translation
    Wherever you live there will be desolation, and I will destroy your pagan shrines. Your altars will be demolished, your idols will be smashed, your places of worship will be torn down, and all the religious objects you have made will be destroyed.
  • Christian Standard Bible
    Wherever you live the cities will be in ruins and the high places will be desolate, so that your altars will lie in ruins and be desecrated, your idols smashed and obliterated, your shrines cut down, and what you have made wiped out.
  • New King James Version
    In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate, so that your altars may be laid waste and made desolate, your idols may be broken and made to cease, your incense altars may be cut down, and your works may be abolished.
  • American Standard Version
    In all your dwelling- places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun- images may be hewn down, and your works may be abolished.
  • Holman Christian Standard Bible
    Wherever you live the cities will be in ruins and the high places will be desolate, so that your altars will lie in ruins and be desecrated, your idols smashed and obliterated, your incense altars cut down, and your works wiped out.
  • King James Version
    In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
  • New English Translation
    In all your dwellings, the cities will be laid waste and the high places ruined so that your altars will be laid waste and ruined, your idols will be shattered and demolished, your incense altars will be broken down, and your works wiped out.
  • World English Bible
    In all your dwelling places, the cities will be laid waste and the high places will be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your incense altars may be cut down, and your works may be abolished.

交叉引用

  • Ezekiel 5:14
    Moreover, I will make you a site of ruins and a disgrace among the nations that surround you, in the sight of everyone who passes by.
  • Micah 1:7
    All of her idols will be crushed, All of her earnings will be burned with fire, And all of her images I will make desolate; For she collected them from a prostitute’s earnings, And to the earnings of a prostitute they will return.
  • Zechariah 13:2
    “ And it will come about on that day,” declares the Lord of armies,“ that I will eliminate the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the prophets and the unclean spirit from the land.
  • Isaiah 6:11
    Then I said,“ Lord, how long?” And He answered,“ Until cities are devastated and without inhabitant, Houses are without people And the land is utterly desolate,
  • Ezekiel 6:4
    So your altars will become deserted and your incense altars will be smashed; and I will make your slain fall in front of your idols.
  • Leviticus 26:30
    I then will destroy your high places, and cut down your incense altars, and pile your remains on the remains of your idols, for My soul will loathe you.
  • Isaiah 64:10
    Your holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • Isaiah 27:9
    Therefore through this Jacob’s wrongdoing will be forgiven; And this will be the full price of the pardoning of his sin: When he makes all the altar stones like pulverized chalk stones; When Asherim and incense altars will not stand.
  • Micah 5:13
    I will eliminate your carved images And your memorial stones from among you, So that you will no longer bow down To the work of your hands.
  • Isaiah 24:1-12
    Behold, the Lord lays the earth waste, devastates it, twists its surface, and scatters its inhabitants.And the people will be like the priest, the servant like his master, the female servant like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.The earth will be completely laid waste and completely plundered, for the Lord has spoken this word.The earth dries up and crumbles away, the mainland dries out and crumbles away, the exalted of the people of the earth dwindle.The earth is also defiled by its inhabitants, for they violated laws, altered statutes, and broke the everlasting covenant.Therefore, a curse devours the earth, and those who live on it suffer for their guilt. Therefore, the inhabitants of the earth decrease in number, and few people are left.The new wine mourns, The vine decays, All the joyful hearted sigh.The joy of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The joy of the harp ceases.They do not drink wine with song; Intoxicating drink is bitter to those who drink it.The city of chaos is broken down; Every house is shut up so that no one may enter.There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The joy of the earth is banished.Desolation is left in the city And the gate is battered to ruins.
  • Ezekiel 30:13
    ‘ This is what the Lord God says:“ I will also destroy the idols And make the images cease from Memphis. And there will no longer be a prince in the land of Egypt; And I will put fear in the land of Egypt.
  • Zephaniah 1:2-6
    “ I will completely remove all things From the face of the earth,” declares the Lord.“ I will remove human and animal life; I will remove the birds of the sky And the fish of the sea, And the ruins along with the wicked; And I will eliminate mankind from the face of the earth,” declares the Lord.“ So I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will eliminate the remnant of Baal from this place, And the names of the idolatrous priests along with the other priests.And those who bow down on the housetops to the heavenly lights, And those who bow down and swear to the Lord, but also swear by Milcom,And those who have turned back from following the Lord, And those who have not sought the Lord nor inquired of Him.”
  • Isaiah 1:31
    The strong man will become like flax fiber, And his work a spark. So they shall both burn together And there will be no one to extinguish them.
  • Hosea 10:8
    Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed; Thorns and thistles will grow on their altars; Then they will say to the mountains,“ Cover us!” And to the hills,“ Fall on us!”
  • Isaiah 32:13-14
    For the land of my people in which thorns and briars will come up; Indeed, for all the joyful houses and for the jubilant city.For the palace has been neglected, the populated city abandoned. Hill and watch tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks,
  • Habakkuk 2:18
    “ What benefit is a carved image when its maker has carved it, Or a cast metal image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.
  • Jeremiah 9:11
    I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation without inhabitant.”
  • Psalms 115:8
    Those who make them will become like them, Everyone who trusts in them.
  • Zephaniah 1:18
    Neither their silver nor their gold Will be able to save them On the day of the Lord’s anger; And all the earth will be devoured By the fire of His jealousy, For He will make a complete end, Indeed a horrifying one, Of all the inhabitants of the earth.
  • Ezekiel 16:39
    I will also hand you over to your lovers, and they will tear down your shrines, demolish your high places, strip you of your clothing, take away your jewels, and will leave you naked and bare.
  • Isaiah 2:20
    On that day people will throw away to the moles and the bats Their idols of silver and their idols of gold, Which they made for themselves to worship,
  • Zephaniah 3:6-7
    “ I have eliminated nations; Their corner towers are deserted. I have laid waste their streets, With no one passing by; Their cities have been laid waste, Without a person, without an inhabitant.I said,‘ You will certainly revere Me, You will accept discipline.’ So her dwelling will not be eliminated In accordance with everything that I have stipulated for her. Instead, they were eager to corrupt all their deeds.
  • Jeremiah 17:3
    Mountain of Mine in the countryside, I will turn over your wealth and all your treasures as plunder, Your high places for sin throughout your borders.
  • Micah 3:12
    Therefore on account of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest.
  • Jeremiah 2:15
    The young lions have roared at him, They have roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant.
  • Isaiah 2:18
    And the idols will completely vanish.
  • Jeremiah 34:22
    Behold, I am going to give a command,’ declares the Lord,‘ and I will bring them back to this city, and they will fight against it and take it and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation without inhabitant.’ ”
  • Jeremiah 10:22
    The sound of a report! Behold, it is coming— A great roar from the land of the north— To make the cities of Judah A desolation, a haunt of jackals.
  • Jeremiah 9:19
    For a voice of wailing is heard from Zion:‘ How devastated we are! We are put to great shame, For we have abandoned the land Because they have torn down our homes.’ ”
  • Hosea 10:2
    Their heart is deceitful; Now they must suffer for their guilt. The Lord will break down their altars And destroy their memorial stones.