<< Ezekiel 6:11 >>

本节经文

  • King James Version
    Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
  • 新标点和合本
    “主耶和华如此说:你当拍手顿足,说:哀哉!以色列家行这一切可憎的恶事,他们必倒在刀剑、饥荒、瘟疫之下。
  • 和合本2010(上帝版)
    “主耶和华如此说:你当击掌顿足,说:哀哉!以色列家做了这一切可憎的恶事,必仆倒在刀剑、饥荒、瘟疫之下。
  • 和合本2010(神版)
    “主耶和华如此说:你当击掌顿足,说:哀哉!以色列家做了这一切可憎的恶事,必仆倒在刀剑、饥荒、瘟疫之下。
  • 当代译本
    主耶和华说:“你要拍手顿足地呼喊,‘唉,以色列人有祸了!’他们的一切邪恶行为必使他们倒在刀剑、饥荒和瘟疫之下。
  • 圣经新译本
    主耶和华这样说:“你要拍手顿足,说:‘哀哉!因以色列家一切可憎的恶事,他们必倒在刀剑、饥荒、瘟疫之下。’
  • 新標點和合本
    「主耶和華如此說:你當拍手頓足,說:哀哉!以色列家行這一切可憎的惡事,他們必倒在刀劍、饑荒、瘟疫之下。
  • 和合本2010(上帝版)
    「主耶和華如此說:你當擊掌頓足,說:哀哉!以色列家做了這一切可憎的惡事,必仆倒在刀劍、饑荒、瘟疫之下。
  • 和合本2010(神版)
    「主耶和華如此說:你當擊掌頓足,說:哀哉!以色列家做了這一切可憎的惡事,必仆倒在刀劍、饑荒、瘟疫之下。
  • 當代譯本
    主耶和華說:「你要拍手頓足地呼喊,『唉,以色列人有禍了!』他們的一切邪惡行為必使他們倒在刀劍、饑荒和瘟疫之下。
  • 聖經新譯本
    主耶和華這樣說:“你要拍手頓足,說:‘哀哉!因以色列家一切可憎的惡事,他們必倒在刀劍、饑荒、瘟疫之下。’
  • 呂振中譯本
    主永恆主這麼說:『你要拍掌頓腳說哈哈,高興以色列家行這一切可憎之壞事所要遭受的報應,就是他們必倒斃於刀劍饑荒和瘟疫之下。
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、爾其擊掌頓足云、哀哉、以色列家行可憎之惡事、必因之隕於鋒刃、與饑饉疫癘、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華謂先知曰、爾當敢掌頓足云、以色列族多行不義、深堪痛疾、必遇鋒刃、饑饉疫癘而亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主如是云、爾以西結當鼓掌蹈足曰、禍哉、以色列族行諸可憎之事、必亡於饑饉、鋒刃、疫癘、
  • New International Version
    “‘ This is what the Sovereign Lord says: Strike your hands together and stamp your feet and cry out“ Alas!” because of all the wicked and detestable practices of the people of Israel, for they will fall by the sword, famine and plague.
  • New International Reader's Version
    The Lord and King said to me,“ Clap your hands. Stamp your feet. Cry out,‘ How sad!’ Do this because the people of Israel have done so many evil things. I hate those things. Israel will be destroyed by war, hunger and plague.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord God:“ Clap your hands and stamp your foot and say, Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel, for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.
  • New Living Translation
    “ This is what the Sovereign Lord says: Clap your hands in horror, and stamp your feet. Cry out because of all the detestable sins the people of Israel have committed. Now they are going to die from war and famine and disease.
  • Christian Standard Bible
    “ This is what the Lord GOD says: Clap your hands, stamp your feet, and cry out over all the evil and detestable practices of the house of Israel, who will fall by the sword, famine, and plague.
  • New American Standard Bible
    “ This is what the Lord God says:‘ Clap your hands, stamp your foot and say,“ Woe, because of all the evil abominations of the house of Israel, which will fall by the sword, famine, and plague!
  • New King James Version
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ Pound your fists and stamp your feet, and say,‘ Alas, for all the evil abominations of the house of Israel! For they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.
  • American Standard Version
    Thus saith the Lord Jehovah: Smite with thy hand, and stamp with thy foot, and say, Alas! because of all the evil abominations of the house of Israel; for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is what the Lord God says: Clap your hands, stamp your feet, and cry out over all the evil and detestable practices of the house of Israel, who will fall by the sword, famine, and plague.
  • New English Translation
    “‘ This is what the sovereign LORD says: Clap your hands, stamp your feet, and say,“ Ah!” because of all the evil, abominable practices of the house of Israel, for they will fall by the sword, famine, and pestilence.
  • World English Bible
    “ The Lord Yahweh says:‘ Strike with your hand, and stamp with your foot, and say,“ Alas!” Because of all the evil abominations of the house of Israel; for they will fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

交叉引用

  • Ezekiel 5:12
    A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
  • Joel 1:15
    Alas for the day! for the day of the LORD[ is] at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.
  • Ezekiel 21:14-17
    Thou therefore, son of man, prophesy, and smite[ thine] hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it[ is] the sword of the great[ men that are] slain, which entereth into their privy chambers.I have set the point of the sword against all their gates, that[ their] heart may faint, and[ their] ruins be multiplied: ah![ it is] made bright,[ it is] wrapped up for the slaughter.Go thee one way or other,[ either] on the right hand,[ or] on the left, whithersoever thy face[ is] set.I will also smite mine hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said[ it].
  • Ezekiel 14:21
    For thus saith the Lord GOD; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast?
  • Jeremiah 24:10
    And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
  • Ezekiel 9:4
    And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.
  • Ezekiel 25:6
    For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped[ thine] hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
  • Jeremiah 15:2-3
    And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as[ are] for death, to death; and such as[ are] for the sword, to the sword; and such as[ are] for the famine, to the famine; and such as[ are] for the captivity, to the captivity.And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
  • Jeremiah 30:7
    Alas! for that day[ is] great, so that none[ is] like it: it[ is] even the time of Jacob’s trouble; but he shall be saved out of it.
  • Revelation 18:16-19
    And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What[ city is] like unto this great city!And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
  • Amos 5:16
    Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing[ shall be] in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
  • Jeremiah 16:4
    They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried;[ but] they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
  • Jeremiah 9:1
    Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
  • Jeremiah 9:10
    For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through[ them]; neither can[ men] hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.
  • Isaiah 58:1
    Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.
  • Revelation 18:10
    Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.
  • Numbers 24:10
    And Balak’s anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed[ them] these three times.