-
和合本2010(上帝版-简体)
靠着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。
-
新标点和合本
挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。
-
和合本2010(神版-简体)
靠着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。
-
当代译本
以法莲的地业从东到西与玛拿西的地业接壤。
-
圣经新译本
沿着玛拿西的边界,从东到西,是以法莲的一份。
-
新標點和合本
挨着瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一分。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
靠着瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一份。
-
和合本2010(神版-繁體)
靠着瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一份。
-
當代譯本
以法蓮的地業從東到西與瑪拿西的地業接壤。
-
聖經新譯本
沿著瑪拿西的邊界,從東到西,是以法蓮的一份。
-
呂振中譯本
挨着瑪拿西的地界、從東面到西面:是以法蓮的一分。
-
文理和合譯本
附瑪拿西之界、自東至西、為以法蓮所得之區、
-
文理委辦譯本
以法蓮所得者、在馬拿西之南、其界自東至西、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
附瑪拿西界、自東至西、為以法蓮所得之一區、
-
New International Version
“ Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west.
-
New International Reader's Version
Ephraim will receive one share. It will border the territory of Manasseh from east to west.
-
English Standard Version
Adjoining the territory of Manasseh, from the east side to the west, Ephraim, one portion.
-
New Living Translation
South of Manasseh is Ephraim,
-
Christian Standard Bible
Next to the territory of Manasseh, from the east side to the west, will be Ephraim— one portion.
-
New American Standard Bible
Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.
-
New King James Version
by the border of Manasseh, from the east side to the west, one section for Ephraim;
-
American Standard Version
And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, Ephraim, one portion.
-
Holman Christian Standard Bible
Next to the territory of Manasseh, from the east side to the west, will be Ephraim— one portion.
-
King James Version
And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a[ portion for] Ephraim.
-
New English Translation
Next to the border of Manasseh from the east side to the west, Ephraim will have one portion.
-
World English Bible
“ By the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.