<< Ezekiel 47:14 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And ye shall inherit it, one as well as another; for I sware to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.
  • 新标点和合本
    你们承受这地为业,要彼此均分;因为我曾起誓应许将这地赐与你们的列祖;这地必归你们为业。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们承受这地为业,要彼此均分;我曾起誓应许将这地赐给你们的列祖,这地必归你们为业。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们承受这地为业,要彼此均分;我曾起誓应许将这地赐给你们的列祖,这地必归你们为业。
  • 当代译本
    其他各支派都要均分,因为我曾起誓将这地方赐给你们祖先。这地方必成为你们的产业。
  • 圣经新译本
    你们要均分这地为业,因为我曾举手要把这地赐给你们的列祖,这地必归给你们为业。
  • 新標點和合本
    你們承受這地為業,要彼此均分;因為我曾起誓應許將這地賜與你們的列祖;這地必歸你們為業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們承受這地為業,要彼此均分;我曾起誓應許將這地賜給你們的列祖,這地必歸你們為業。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們承受這地為業,要彼此均分;我曾起誓應許將這地賜給你們的列祖,這地必歸你們為業。
  • 當代譯本
    其他各支派都要均分,因為我曾起誓將這地方賜給你們祖先。這地方必成為你們的產業。
  • 聖經新譯本
    你們要均分這地為業,因為我曾舉手要把這地賜給你們的列祖,這地必歸給你們為業。
  • 呂振中譯本
    你們承受這地為產業、要彼此均分;這就是我曾舉手起誓要賜給你們列祖的;如今這地必歸於你們為產業。
  • 文理和合譯本
    昔我舉手而言、以斯土錫爾列祖、爾必共分、得之為業、
  • 文理委辦譯本
    昔我發誓、以斯土錫爾列祖、爾必共分而得之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔我發誓、以斯地賜爾列祖、爾得之為業、必彼此均分、
  • New International Version
    You are to divide it equally among them. Because I swore with uplifted hand to give it to your ancestors, this land will become your inheritance.
  • New International Reader's Version
    Divide the land into equal parts. Long ago I raised my hand and made a promise. I promised to give the land to your people of long ago. So all of it will belong to you.
  • English Standard Version
    And you shall divide equally what I swore to give to your fathers. This land shall fall to you as your inheritance.
  • New Living Translation
    Otherwise each tribe will receive an equal share. I took a solemn oath and swore that I would give this land to your ancestors, and it will now come to you as your possession.
  • Christian Standard Bible
    You will inherit it in equal portions, since I swore to give it to your ancestors. So this land will fall to you as an inheritance.
  • New American Standard Bible
    And you shall divide it for an inheritance, each one equally with the other; for I swore to give it to your forefathers, and this land shall fall to you as an inheritance.
  • New King James Version
    You shall inherit it equally with one another; for I raised My hand in an oath to give it to your fathers, and this land shall fall to you as your inheritance.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will inherit it in equal portions, since I swore to give it to your ancestors. So this land will fall to you as an inheritance.
  • King James Version
    And ye shall inherit it, one as well as another:[ concerning] the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.
  • New English Translation
    You must divide it equally just as I vowed to give it to your forefathers; this land will be assigned as your inheritance.
  • World English Bible
    You shall inherit it, one as well as another; for I swore to give it to your fathers. This land will fall to you for inheritance.

交叉引用

  • Genesis 12:7
    And Jehovah appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto Jehovah, who appeared unto him.
  • Ezekiel 20:5-6
    and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: In the day when I chose Israel, and sware unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I sware unto them, saying, I am Jehovah your God;in that day I sware unto them, to bring them forth out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands.
  • Ezekiel 48:29
    This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, saith the Lord Jehovah.
  • Numbers 14:16
    Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
  • Ezekiel 20:42
    And ye shall know that I am Jehovah, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I sware to give unto your fathers.
  • Genesis 13:15
    for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
  • Ezekiel 20:28
    For when I had brought them into the land, which I sware to give unto them, then they saw every high hill, and every thick tree, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering; there also they made their sweet savor, and they poured out there their drink- offerings.
  • Genesis 15:7
    And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
  • Proverbs 16:33
    The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
  • Genesis 26:3
    sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these lands, and I will establish the oath which I sware unto Abraham thy father;
  • Genesis 28:13
    And, behold, Jehovah stood above it, and said, I am Jehovah, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;
  • Genesis 17:8
    And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
  • Deuteronomy 1:8
    Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.
  • Numbers 14:30
    surely ye shall not come into the land, concerning which I sware that I would make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.