主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 47:11
>>
本节经文
聖經新譯本
只有沼澤和窪地的水不能變淡,留作產鹽之用。
新标点和合本
只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。
和合本2010(上帝版-简体)
但是沼泽与池塘的水无法变淡,只能作产盐之用。
和合本2010(神版-简体)
但是沼泽与池塘的水无法变淡,只能作产盐之用。
当代译本
但沼泽和湿洼之地却不会改变,留作产盐之地。
圣经新译本
只有沼泽和洼地的水不能变淡,留作产盐之用。
新標點和合本
只是泥濘之地與窪濕之處不得治好,必為鹽地。
和合本2010(上帝版-繁體)
但是沼澤與池塘的水無法變淡,只能作產鹽之用。
和合本2010(神版-繁體)
但是沼澤與池塘的水無法變淡,只能作產鹽之用。
當代譯本
但沼澤和濕窪之地卻不會改變,留作產鹽之地。
呂振中譯本
只是沼澤之地和窪濕之處仍不得治好,依然留着、以便出鹽。
文理和合譯本
惟其淤地水澤、水不變甘、留為斥鹵、
文理委辦譯本
其淤下之澤、依然斥鹵、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟其濱下、淤泥諸澤、仍鹵不變、仍鹵不變或作水不變甘留為出鹽之所、
New International Version
But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
New International Reader's Version
But none of the swamps will have fresh water in them. They will stay salty.
English Standard Version
But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.
New Living Translation
But the marshes and swamps will not be purified; they will still be salty.
Christian Standard Bible
Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.
New American Standard Bible
But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
New King James Version
But its swamps and marshes will not be healed; they will be given over to salt.
American Standard Version
But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.
Holman Christian Standard Bible
Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.
King James Version
But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.
New English Translation
But its swamps and its marshes will not become fresh; they will remain salty.
World English Bible
But the miry places of it, and its marshes, will not be healed. They will be given up to salt.
交叉引用
申命記 29:23
又看見了遍地有硫磺,有鹽鹵,有火燒,沒有播種,沒有出產,寸草不生,好像耶和華在烈怒和怒火中毀滅的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣,
啟示錄 22:11
不義的,要他仍舊不義;污穢的,要他仍舊污穢;行義的,要他仍舊行義;聖潔的,要他仍舊聖潔。”
希伯來書 10:26-31
如果我們領受了真理的知識以後,還是故意犯罪,就再沒有留下贖罪的祭品了;只好恐懼地等待著審判,和那快要吞滅眾仇敵的烈火。如果有人干犯了摩西的律法,憑著兩三個證人,他尚且得不到憐憫而死;何況是踐踏神的兒子,把那使他成聖的立約的血當作俗物,又侮辱施恩的聖靈的人,你們想想,他不是應該受更嚴厲的刑罰嗎?因為我們知道誰說過:“伸冤在我,我必報應。”又說:“主必定審判他自己的子民。”落在永活的神手裡,真是可怕的。
士師記 9:45
那一天,亞比米勒整天攻打那城,把城攻下了,殺了城中的眾人;把城拆毀,又撒上鹽。
馬可福音 9:48-49
在那裡蟲是不死的,火是不滅的。每一個人必被火當鹽來醃。(有些抄本在此有“各祭物必用鹽來醃”一句;也有些抄本只有附註的一句,而沒有正文的一句)
耶利米書 17:6
他必像沙漠中的灌木,福樂來到,他也必看不見,卻要住在曠野乾旱之地、無人居住的鹹地。
啟示錄 21:8
只是那些膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和所有說謊的人,他們的分是在燒著硫磺的火湖裡。這就是第二次的死。”
希伯來書 6:4-8
因為那些曾經蒙了光照,嘗過屬天的恩賜的滋味,與聖靈有分,並且嘗過神美善的道和來世的權能的人,如果偏離了正道,就不可能再使他們重新悔改了。因為他們親自把神的兒子再釘在十字架上,公然羞辱他。這就像一塊地,吸收了常常下在它上面的雨水,如果長出對種植的人有用的菜蔬,就從神那裡得福。但如果這塊地長出荊棘和蒺藜來,就被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。
詩篇 107:34
他使肥沃的土地變為鹹田,都因住在那裡的居民的邪惡。
彼得後書 2:19-22
他們應許給人自由,自己卻作了敗壞的奴僕;因為人給誰制伏了,就作誰的奴僕。如果他們因為認識我們的主、救主耶穌基督,可以脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住、受制伏,他們末了的景況,就比先前的更不好了。既然認識了義路,竟又背棄傳給他們的聖誡命,對他們來說,倒不如不認識好得多了。他們的情形,正像俗語所說的:“狗轉過來,又吃自己所吐的;豬洗淨了,又到污泥中去打滾。”