<< Ezekiel 47:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    Fishermen will stand beside it; from Engedi to En-eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea.
  • 新标点和合本
    必有渔夫站在河边,从隐基底直到隐以革莲,都作晒网之处。那鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    必有渔夫站在河边,从隐‧基底直到隐‧以革莲,全都成了晒网的场所。那里的鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
  • 和合本2010(神版-简体)
    必有渔夫站在河边,从隐‧基底直到隐‧以革莲,全都成了晒网的场所。那里的鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
  • 当代译本
    渔夫要站在岸边捕鱼,从隐·基底到隐·以革莲都是晒网的地方。那里的鱼就像大海的鱼一样种类繁多。
  • 圣经新译本
    必有渔夫站在河边,从隐.基底直到隐.以革莲,都是晒网的地方。各类的鱼都像大海里的鱼那样多。
  • 新標點和合本
    必有漁夫站在河邊,從隱‧基底直到隱‧以革蓮,都作曬網之處。那魚各從其類,好像大海的魚甚多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    必有漁夫站在河邊,從隱‧基底直到隱‧以革蓮,全都成了曬網的場所。那裏的魚各從其類,好像大海的魚甚多。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    必有漁夫站在河邊,從隱‧基底直到隱‧以革蓮,全都成了曬網的場所。那裏的魚各從其類,好像大海的魚甚多。
  • 當代譯本
    漁夫要站在岸邊捕魚,從隱·基底到隱·以革蓮都是曬網的地方。那裡的魚就像大海的魚一樣種類繁多。
  • 聖經新譯本
    必有漁夫站在河邊,從隱.基底直到隱.以革蓮,都是曬網的地方。各類的魚都像大海裡的魚那樣多。
  • 呂振中譯本
    必有漁夫站在河邊;從隱基底直到隱以革蓮都作鋪網之處;其魚各從其類,好像大海的魚,極其之多。
  • 文理和合譯本
    漁人必立河濱、自隱基底至隱以革蓮、為張網之所、其中之魚、種類俱備、厥數繁多、若大海之魚然、
  • 文理委辦譯本
    自隱其底至隱客連、漁人張網得魚、五色俱備、魚族繁多、不亞大海、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必有漁人、漁於其濱、自隱基底至隱以革蓮、為張網之處、所得之魚、凡類俱備、其魚甚眾、如漁之於大海中、其魚甚眾如漁之於大海中或作如大海之魚甚眾
  • New International Version
    Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds— like the fish of the Mediterranean Sea.
  • New International Reader's Version
    People will stand along the shore to fish. From En Gedi all the way to En Eglaim there will be places for spreading fishnets. The Dead Sea will have many kinds of fish. They will be like the fish in the Mediterranean Sea.
  • English Standard Version
    Fishermen will stand beside the sea. From Engedi to Eneglaim it will be a place for the spreading of nets. Its fish will be of very many kinds, like the fish of the Great Sea.
  • New Living Translation
    Fishermen will stand along the shores of the Dead Sea. All the way from En gedi to En eglaim, the shores will be covered with nets drying in the sun. Fish of every kind will fill the Dead Sea, just as they fill the Mediterranean.
  • Christian Standard Bible
    Fishermen will stand beside it from En-gedi to En-eglaim. These will become places where nets are spread out to dry. Their fish will consist of many different kinds, like the fish of the Mediterranean Sea.
  • New American Standard Bible
    And it will come about that fishermen will stand beside it; from Engedi to Eneglaim there will be a place for the spreading of nets. Their fish will be according to their kinds, like the fish of the Great Sea, very many.
  • New King James Version
    It shall be that fishermen will stand by it from En Gedi to En Eglaim; they will be places for spreading their nets. Their fish will be of the same kinds as the fish of the Great Sea, exceedingly many.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, that fishers shall stand by it: from En- gedi even unto En- eglaim shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.
  • Holman Christian Standard Bible
    Fishermen will stand beside it from En-gedi to En-eglaim. These will become places where nets are spread out to dry. Their fish will consist of many different kinds, like the fish of the Mediterranean Sea.
  • King James Version
    And it shall come to pass,[ that] the fishers shall stand upon it from Engedi even unto Eneglaim; they shall be a[ place] to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.
  • World English Bible
    It will happen, that fishermen will stand by it. From En Gedi even to En Eglaim will be a place for the spreading of nets. Their fish will be after their kinds, as the fish of the great sea, exceedingly many.

交叉引用

  • Psalms 104:25
    Over here is the deep, wide sea, which teems with innumerable swimming creatures, living things both small and large.
  • Numbers 34:6
    “‘ And for a western border you will have the Great Sea. This will be your western border.
  • Matthew 4:19
    He said to them,“ Follow me, and I will turn you into fishers of people.”
  • Ezekiel 47:15
    “ This will be the border of the land: On the north side, from the Great Sea by way of Hethlon to the entrance of Zedad;
  • Ezekiel 48:28
    Next to the border of Gad, at the south side, the border will run from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the Stream of Egypt and on to the Great Sea.
  • 2 Chronicles 20 2
    Messengers arrived and reported to Jehoshaphat,“ A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea, from the direction of Edom. Look, they are in Hazezon Tamar( that is, En Gedi).”
  • Luke 5:4-10
    When he had finished speaking, he said to Simon,“ Put out into the deep water and lower your nets for a catch.”Simon answered,“ Master, we worked hard all night and caught nothing! But at your word I will lower the nets.”When they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear.So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink.But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying,“ Go away from me, Lord, for I am a sinful man!”For Peter and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. Then Jesus said to Simon,“ Do not be afraid; from now on you will be catching people.”
  • Isaiah 49:20
    Yet the children born during your time of bereavement will say within your hearing,‘ This place is too cramped for us, make room for us so we can live here.’
  • Ezekiel 26:5
    She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign LORD. She will become plunder for the nations,
  • Mark 1:17
    Jesus said to them,“ Follow me, and I will turn you into fishers of people.”
  • Joshua 23:4
    See, I have parceled out to your tribes these remaining nations, from the Jordan to the Mediterranean Sea in the west, including all the nations I defeated.
  • Joshua 15:62
    Nibshan, the city of Salt, and En Gedi– a total of six cities and their towns.
  • Matthew 13:47-50
    “ Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish.When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away.It will be this way at the end of the age. Angels will come and separate the evil from the righteousand throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • John 21:3-11
    Simon Peter told them,“ I am going fishing.”“ We will go with you,” they replied. They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.When it was already very early morning, Jesus stood on the beach, but the disciples did not know that it was Jesus.So Jesus said to them,“ Children, you don’t have any fish, do you?” They replied,“ No.”He told them,“ Throw your net on the right side of the boat, and you will find some.” So they threw the net, and were not able to pull it in because of the large number of fish.Then the disciple whom Jesus loved said to Peter,“ It is the Lord!” So Simon Peter, when he heard that it was the Lord, tucked in his outer garment( for he had nothing on underneath it), and plunged into the sea.Meanwhile the other disciples came with the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from land, only about a hundred yards.When they got out on the beach, they saw a charcoal fire ready with a fish placed on it, and bread.Jesus said,“ Bring some of the fish you have just now caught.”So Simon Peter went aboard and pulled the net to shore. It was full of large fish, one hundred fifty- three, but although there were so many, the net was not torn.
  • 1 Samuel 23 29
    ( 24: 1) Then David went up from there and stayed in the strongholds of En Gedi.
  • Isaiah 49:12
    Look, they come from far away! Look, some come from the north and west, and others from the land of Sinim!