<< Ezekiel 47:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Fishermen will stand beside it from En-gedi to En-eglaim. These will become places where nets are spread out to dry. Their fish will consist of many different kinds, like the fish of the Mediterranean Sea.
  • 新标点和合本
    必有渔夫站在河边,从隐基底直到隐以革莲,都作晒网之处。那鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
  • 和合本2010(上帝版)
    必有渔夫站在河边,从隐‧基底直到隐‧以革莲,全都成了晒网的场所。那里的鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
  • 和合本2010(神版)
    必有渔夫站在河边,从隐‧基底直到隐‧以革莲,全都成了晒网的场所。那里的鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
  • 当代译本
    渔夫要站在岸边捕鱼,从隐·基底到隐·以革莲都是晒网的地方。那里的鱼就像大海的鱼一样种类繁多。
  • 圣经新译本
    必有渔夫站在河边,从隐.基底直到隐.以革莲,都是晒网的地方。各类的鱼都像大海里的鱼那样多。
  • 新標點和合本
    必有漁夫站在河邊,從隱‧基底直到隱‧以革蓮,都作曬網之處。那魚各從其類,好像大海的魚甚多。
  • 和合本2010(上帝版)
    必有漁夫站在河邊,從隱‧基底直到隱‧以革蓮,全都成了曬網的場所。那裏的魚各從其類,好像大海的魚甚多。
  • 和合本2010(神版)
    必有漁夫站在河邊,從隱‧基底直到隱‧以革蓮,全都成了曬網的場所。那裏的魚各從其類,好像大海的魚甚多。
  • 當代譯本
    漁夫要站在岸邊捕魚,從隱·基底到隱·以革蓮都是曬網的地方。那裡的魚就像大海的魚一樣種類繁多。
  • 聖經新譯本
    必有漁夫站在河邊,從隱.基底直到隱.以革蓮,都是曬網的地方。各類的魚都像大海裡的魚那樣多。
  • 呂振中譯本
    必有漁夫站在河邊;從隱基底直到隱以革蓮都作鋪網之處;其魚各從其類,好像大海的魚,極其之多。
  • 文理和合譯本
    漁人必立河濱、自隱基底至隱以革蓮、為張網之所、其中之魚、種類俱備、厥數繁多、若大海之魚然、
  • 文理委辦譯本
    自隱其底至隱客連、漁人張網得魚、五色俱備、魚族繁多、不亞大海、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必有漁人、漁於其濱、自隱基底至隱以革蓮、為張網之處、所得之魚、凡類俱備、其魚甚眾、如漁之於大海中、其魚甚眾如漁之於大海中或作如大海之魚甚眾
  • New International Version
    Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds— like the fish of the Mediterranean Sea.
  • New International Reader's Version
    People will stand along the shore to fish. From En Gedi all the way to En Eglaim there will be places for spreading fishnets. The Dead Sea will have many kinds of fish. They will be like the fish in the Mediterranean Sea.
  • English Standard Version
    Fishermen will stand beside the sea. From Engedi to Eneglaim it will be a place for the spreading of nets. Its fish will be of very many kinds, like the fish of the Great Sea.
  • New Living Translation
    Fishermen will stand along the shores of the Dead Sea. All the way from En gedi to En eglaim, the shores will be covered with nets drying in the sun. Fish of every kind will fill the Dead Sea, just as they fill the Mediterranean.
  • New American Standard Bible
    And it will come about that fishermen will stand beside it; from Engedi to Eneglaim there will be a place for the spreading of nets. Their fish will be according to their kinds, like the fish of the Great Sea, very many.
  • New King James Version
    It shall be that fishermen will stand by it from En Gedi to En Eglaim; they will be places for spreading their nets. Their fish will be of the same kinds as the fish of the Great Sea, exceedingly many.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, that fishers shall stand by it: from En- gedi even unto En- eglaim shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.
  • Holman Christian Standard Bible
    Fishermen will stand beside it from En-gedi to En-eglaim. These will become places where nets are spread out to dry. Their fish will consist of many different kinds, like the fish of the Mediterranean Sea.
  • King James Version
    And it shall come to pass,[ that] the fishers shall stand upon it from Engedi even unto Eneglaim; they shall be a[ place] to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.
  • New English Translation
    Fishermen will stand beside it; from Engedi to En-eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea.
  • World English Bible
    It will happen, that fishermen will stand by it. From En Gedi even to En Eglaim will be a place for the spreading of nets. Their fish will be after their kinds, as the fish of the great sea, exceedingly many.

交叉引用

  • Psalms 104:25
    Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number— living things both large and small.
  • Numbers 34:6
    Your western border will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your western border.
  • Matthew 4:19
    “ Follow me,” he told them,“ and I will make you fish for people.”
  • Ezekiel 47:15
    This is to be the border of the land: On the north side it will extend from the Mediterranean Sea by way of Hethlon and Lebo-hamath to Zedad,
  • Ezekiel 48:28
    Next to the territory of Gad toward the south side, the border will run from Tamar to the Waters of Meribath-kadesh, to the Brook of Egypt, and out to the Mediterranean Sea.
  • 2 Chronicles 20 2
    People came and told Jehoshaphat,“ A vast number from beyond the Dead Sea and from Edom has come to fight against you; they are already in Hazazon-tamar”( that is, En-gedi).
  • Luke 5:4-10
    When he had finished speaking, he said to Simon,“ Put out into deep water and let down your nets for a catch.”“ Master,” Simon replied,“ we’ve worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I’ll let down the nets.”When they did this, they caught a great number of fish, and their nets began to tear.So they signaled to their partners in the other boat to come and help them; they came and filled both boats so full that they began to sink.When Simon Peter saw this, he fell at Jesus’s knees and said,“ Go away from me, because I’m a sinful man, Lord!”For he and all those with him were amazed at the catch of fish they had taken,and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s partners.“ Don’t be afraid,” Jesus told Simon.“ From now on you will be catching people.”
  • Isaiah 49:20
    Yet as you listen, the children that you have been deprived of will say,‘ This place is too small for me; make room for me so that I may settle.’
  • Ezekiel 26:5
    She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken.” This is the declaration of the Lord GOD.“ She will become plunder for the nations,
  • Mark 1:17
    “ Follow me,” Jesus told them,“ and I will make you fish for people.”
  • Joshua 23:4
    See, I have allotted these remaining nations to you as an inheritance for your tribes, including all the nations I have destroyed, from the Jordan westward to the Mediterranean Sea.
  • Joshua 15:62
    Nibshan, the City of Salt, and En-gedi— six cities, with their settlements.
  • Matthew 13:47-50
    “ Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish,and when it was full, they dragged it ashore, sat down, and gathered the good fish into containers, but threw out the worthless ones.So it will be at the end of the age. The angels will go out, separate the evil people from the righteous,and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • John 21:3-11
    “ I’m going fishing,” Simon Peter said to them.“ We’re coming with you,” they told him. They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.When daybreak came, Jesus stood on the shore, but the disciples did not know it was Jesus.“ Friends,” Jesus called to them,“ you don’t have any fish, do you?”“ No,” they answered.“ Cast the net on the right side of the boat,” he told them,“ and you’ll find some.” So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish.The disciple, the one Jesus loved, said to Peter,“ It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he tied his outer clothing around him( for he had taken it off) and plunged into the sea.Since they were not far from land( about a hundred yards away), the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish.When they got out on land, they saw a charcoal fire there, with fish lying on it, and bread.“ Bring some of the fish you’ve just caught,” Jesus told them.So Simon Peter climbed up and hauled the net ashore, full of large fish— 153 of them. Even though there were so many, the net was not torn.
  • 1 Samuel 23 29
    From there David went up and stayed in the strongholds of En-gedi.
  • Isaiah 49:12
    See, these will come from far away, from the north and from the west, and from the land of Sinim.