<< เอเสเคียล 46:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “在节期和圣会的日子同献的素祭,要为一只公牛献一伊法细面,为一只公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。
  • 和合本2010(上帝版)
    “在节期和盛会的日子同献的素祭,要为一头公牛献一伊法细面,为一只公绵羊献一伊法细面,为羔羊则按照各人的力量献,一伊法要加一欣油。
  • 和合本2010(神版)
    “在节期和盛会的日子同献的素祭,要为一头公牛献一伊法细面,为一只公绵羊献一伊法细面,为羔羊则按照各人的力量献,一伊法要加一欣油。
  • 当代译本
    “‘每逢节期和特定的圣会,要有与祭牲同献的素祭,每头公牛献十公斤细面粉,公绵羊也是一样,与羊羔同献的素祭则可以随意奉献。每十公斤细面粉要加四升油。
  • 圣经新译本
    在节期和指定的节日中,所献的素祭是这样:每一头公牛要与十七公升细面一同献上,每一只公绵羊要与十七公升细面一同献上,每一只羊羔要按着他的能力,与细面一同献上,每份十七公升的细面加油三公升。
  • 新標點和合本
    「在節期和聖會的日子同獻的素祭,要為一隻公牛獻一伊法細麵,為一隻公綿羊獻一伊法細麵,為羊羔照他的力量而獻,一伊法細麵加油一欣。
  • 和合本2010(上帝版)
    「在節期和盛會的日子同獻的素祭,要為一頭公牛獻一伊法細麵,為一隻公綿羊獻一伊法細麵,為羔羊則按照各人的力量獻,一伊法要加一欣油。
  • 和合本2010(神版)
    「在節期和盛會的日子同獻的素祭,要為一頭公牛獻一伊法細麵,為一隻公綿羊獻一伊法細麵,為羔羊則按照各人的力量獻,一伊法要加一欣油。
  • 當代譯本
    「『每逢節期和特定的聖會,要有與祭牲同獻的素祭,每頭公牛獻十公斤細麵粉,公綿羊也是一樣,與羊羔同獻的素祭則可以隨意奉獻。每十公斤細麵粉要加四升油。
  • 聖經新譯本
    在節期和指定的節日中,所獻的素祭是這樣:每一頭公牛要與十七公升細麵一同獻上,每一隻公綿羊要與十七公升細麵一同獻上,每一隻羊羔要按著他的能力,與細麵一同獻上,每份十七公升的細麵加油三公升。
  • 呂振中譯本
    『在各節期和各制定節期上、一同獻的素祭要一伊法細麵配合一隻公牛,一伊法細麵配合一隻公綿羊;配合羊羔呢,要看人手頭所能獻的;一伊法細麵要加一欣的油。
  • 文理和合譯本
    大會節期之素祭、為牡犢麵一伊法、為牡綿羊麵一伊法、為羔羊各隨其力、每麵一伊法、加油一欣、
  • 文理委辦譯本
    大會節期、為各犢各牡綿羊、獻麵六斗、油六斤、為禮物、為眾羔羊隨其力之所給、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    節期大會之時、配獻之素祭、為各牡犢獻細麵一伊法、為各牡綿羊獻細麵一伊法、為諸羔羊隨力而獻、細麵一伊法、須加油一欣、
  • New International Version
    At the feasts and the appointed festivals, the grain offering is to be an ephah with a bull, an ephah with a ram, and with the lambs as much as he pleases, along with a hin of oil for each ephah.
  • New International Reader's Version
    At the yearly feasts and other appointed feasts there must be grain offerings. The prince must offer 35 pounds of grain along with a bull or ram. The grain he offers along with the lambs can be as much as he wants to give. He must also offer four quarts of olive oil for every 35 pounds of grain.
  • English Standard Version
    “ At the feasts and the appointed festivals, the grain offering with a young bull shall be an ephah, and with a ram an ephah, and with the lambs as much as one is able to give, together with a hin of oil to an ephah.
  • New Living Translation
    “ So at the special feasts and sacred festivals, the grain offering will be a basket of choice flour with each young bull, another basket of flour with each ram, and as much flour as the worshiper chooses to give with each lamb. Give one gallon of olive oil with each basket of flour.
  • Christian Standard Bible
    At the festivals and appointed times, the grain offering will be half a bushel with the bull, half a bushel with the ram, and whatever he wants to give with the lambs, along with a gallon of oil for every half bushel.
  • New American Standard Bible
    “ At the festivals and the appointed feasts, the grain offering shall be an ephah with a bull and an ephah with a ram, and with the lambs as much as one is able to give, and a hin of oil with an ephah.
  • New King James Version
    At the festivals and the appointed feast days the grain offering shall be an ephah for a bull, an ephah for a ram, as much as he wants to give for the lambs, and a hin of oil with every ephah.
  • American Standard Version
    And in the feasts and in the solemnities the meal- offering shall be an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
  • Holman Christian Standard Bible
    At the festivals and appointed times, the grain offering will be half a bushel with the bull, half a bushel with the ram, and whatever he wants to give with the lambs, along with a gallon of oil for every half bushel.
  • King James Version
    And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah.
  • New English Translation
    “‘ At the festivals and at the appointed feasts the grain offering will be an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as one is able, and a gallon of olive oil with each ephah of grain.
  • World English Bible
    “‘“ In the feasts and in the solemnities the meal offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

交叉引用

  • เอเสเคียล 46:5
    The grain offering given with the ram is to be an ephah, and the grain offering with the lambs is to be as much as he pleases, along with a hin of olive oil for each ephah. (niv)
  • เอเสเคียล 46:7
    He is to provide as a grain offering one ephah with the bull, one ephah with the ram, and with the lambs as much as he wants to give, along with a hin of oil for each ephah. (niv)
  • เลวีนิติ 23:1-44
    The Lord said to Moses,“ Speak to the Israelites and say to them:‘ These are my appointed festivals, the appointed festivals of the Lord, which you are to proclaim as sacred assemblies.“‘ There are six days when you may work, but the seventh day is a day of sabbath rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a sabbath to the Lord.“‘ These are the Lord’s appointed festivals, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times:The Lord’s Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.On the fifteenth day of that month the Lord’s Festival of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.For seven days present a food offering to the Lord. And on the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.’”The Lord said to Moses,“ Speak to the Israelites and say to them:‘ When you enter the land I am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest.He is to wave the sheaf before the Lord so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.On the day you wave the sheaf, you must sacrifice as a burnt offering to the Lord a lamb a year old without defect,together with its grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil— a food offering presented to the Lord, a pleasing aroma— and its drink offering of a quarter of a hin of wine.You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.“‘ From the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the wave offering, count off seven full weeks.Count off fifty days up to the day after the seventh Sabbath, and then present an offering of new grain to the Lord.From wherever you live, bring two loaves made of two- tenths of an ephah of the finest flour, baked with yeast, as a wave offering of firstfruits to the Lord.Present with this bread seven male lambs, each a year old and without defect, one young bull and two rams. They will be a burnt offering to the Lord, together with their grain offerings and drink offerings— a food offering, an aroma pleasing to the Lord.Then sacrifice one male goat for a sin offering and two lambs, each a year old, for a fellowship offering.The priest is to wave the two lambs before the Lord as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the Lord for the priest.On that same day you are to proclaim a sacred assembly and do no regular work. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.“‘ When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and for the foreigner residing among you. I am the Lord your God.’”The Lord said to Moses,“ Say to the Israelites:‘ On the first day of the seventh month you are to have a day of sabbath rest, a sacred assembly commemorated with trumpet blasts.Do no regular work, but present a food offering to the Lord.’”The Lord said to Moses,“ The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present a food offering to the Lord.Do not do any work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the Lord your God.Those who do not deny themselves on that day must be cut off from their people.I will destroy from among their people anyone who does any work on that day.You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.It is a day of sabbath rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath.”The Lord said to Moses,“ Say to the Israelites:‘ On the fifteenth day of the seventh month the Lord’s Festival of Tabernacles begins, and it lasts for seven days.The first day is a sacred assembly; do no regular work.For seven days present food offerings to the Lord, and on the eighth day hold a sacred assembly and present a food offering to the Lord. It is the closing special assembly; do no regular work.(“‘ These are the Lord’s appointed festivals, which you are to proclaim as sacred assemblies for bringing food offerings to the Lord— the burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings required for each day.These offerings are in addition to those for the Lord’s Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the Lord.)“‘ So beginning with the fifteenth day of the seventh month, after you have gathered the crops of the land, celebrate the festival to the Lord for seven days; the first day is a day of sabbath rest, and the eighth day also is a day of sabbath rest.On the first day you are to take branches from luxuriant trees— from palms, willows and other leafy trees— and rejoice before the Lord your God for seven days.Celebrate this as a festival to the Lord for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.Live in temporary shelters for seven days: All native- born Israelites are to live in such sheltersso your descendants will know that I had the Israelites live in temporary shelters when I brought them out of Egypt. I am the Lord your God.’”So Moses announced to the Israelites the appointed festivals of the Lord. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:1-22
    Observe the month of Aviv and celebrate the Passover of the Lord your God, because in the month of Aviv he brought you out of Egypt by night.Sacrifice as the Passover to the Lord your God an animal from your flock or herd at the place the Lord will choose as a dwelling for his Name.Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste— so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.You must not sacrifice the Passover in any town the Lord your God gives youexcept in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.Roast it and eat it at the place the Lord your God will choose. Then in the morning return to your tents.For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the Lord your God and do no work.Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.Then celebrate the Festival of Weeks to the Lord your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the Lord your God has given you.And rejoice before the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name— you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites in your towns, and the foreigners, the fatherless and the widows living among you.Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.Be joyful at your festival— you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns.For seven days celebrate the festival to the Lord your God at the place the Lord will choose. For the Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.Three times a year all your men must appear before the Lord your God at the place he will choose: at the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks and the Festival of Tabernacles. No one should appear before the Lord empty-handed:Each of you must bring a gift in proportion to the way the Lord your God has blessed you.Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent.Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the Lord your God,and do not erect a sacred stone, for these the Lord your God hates. (niv)
  • กันดารวิถี 28:1-29
    The Lord said to Moses,“ Give this command to the Israelites and say to them:‘ Make sure that you present to me at the appointed time my food offerings, as an aroma pleasing to me.’Say to them:‘ This is the food offering you are to present to the Lord: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.Offer one lamb in the morning and the other at twilight,together with a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives.This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the Lord at the sanctuary.Offer the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you offer in the morning. This is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.“‘ On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil.This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.“‘ On the first of every month, present to the Lord a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.With each bull there is to be a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil;and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.With each bull there is to be a drink offering of half a hin of wine; with the ram, a third of a hin; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the Lord as a sin offering.“‘ On the fourteenth day of the first month the Lord’s Passover is to be held.On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.Present to the Lord a food offering consisting of a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.With each bull offer a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two- tenths;and with each of the seven lambs, one-tenth.Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.Offer these in addition to the regular morning burnt offering.In this way present the food offering every day for seven days as an aroma pleasing to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering.On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.“‘ On the day of firstfruits, when you present to the Lord an offering of new grain during the Festival of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work.Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the Lord.With each bull there is to be a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two- tenths;and with each of the seven lambs, one-tenth. (niv)
  • กันดารวิถี 15:1-41
    The Lord said to Moses,“ Speak to the Israelites and say to them:‘ After you enter the land I am giving you as a homeand you present to the Lord food offerings from the herd or the flock, as an aroma pleasing to the Lord— whether burnt offerings or sacrifices, for special vows or freewill offerings or festival offerings—then the person who brings an offering shall present to the Lord a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of olive oil.With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering.“‘ With a ram prepare a grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with a third of a hin of olive oil,and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the Lord.“‘ When you prepare a young bull as a burnt offering or sacrifice, for a special vow or a fellowship offering to the Lord,bring with the bull a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with half a hin of olive oil,and also bring half a hin of wine as a drink offering. This will be a food offering, an aroma pleasing to the Lord.Each bull or ram, each lamb or young goat, is to be prepared in this manner.Do this for each one, for as many as you prepare.“‘ Everyone who is native- born must do these things in this way when they present a food offering as an aroma pleasing to the Lord.For the generations to come, whenever a foreigner or anyone else living among you presents a food offering as an aroma pleasing to the Lord, they must do exactly as you do.The community is to have the same rules for you and for the foreigner residing among you; this is a lasting ordinance for the generations to come. You and the foreigner shall be the same before the Lord:The same laws and regulations will apply both to you and to the foreigner residing among you.’”The Lord said to Moses,“ Speak to the Israelites and say to them:‘ When you enter the land to which I am taking youand you eat the food of the land, present a portion as an offering to the Lord.Present a loaf from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor.Throughout the generations to come you are to give this offering to the Lord from the first of your ground meal.“‘ Now if you as a community unintentionally fail to keep any of these commands the Lord gave Moses—any of the Lord’s commands to you through him, from the day the Lord gave them and continuing through the generations to come—and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the Lord, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering.The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have presented to the Lord for their wrong a food offering and a sin offering.The whole Israelite community and the foreigners residing among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong.“‘ But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year- old female goat for a sin offering.The priest is to make atonement before the Lord for the one who erred by sinning unintentionally, and when atonement has been made, that person will be forgiven.One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether a native- born Israelite or a foreigner residing among you.“‘ But anyone who sins defiantly, whether native- born or foreigner, blasphemes the Lord and must be cut off from the people of Israel.Because they have despised the Lord’s word and broken his commands, they must surely be cut off; their guilt remains on them.’”While the Israelites were in the wilderness, a man was found gathering wood on the Sabbath day.Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole assembly,and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.Then the Lord said to Moses,“ The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp.”So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the Lord commanded Moses.The Lord said to Moses,“ Speak to the Israelites and say to them:‘ Throughout the generations to come you are to make tassels on the corners of your garments, with a blue cord on each tassel.You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the Lord, that you may obey them and not prostitute yourselves by chasing after the lusts of your own hearts and eyes.Then you will remember to obey all my commands and will be consecrated to your God.I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.’” (niv)