<< Ê-xê-chi-ên 45 21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “正月十四日,你们要守逾越节,守节七日,要吃无酵饼。
  • 和合本2010(上帝版)
    “正月十四日,你们要守逾越节,七天的节期都要吃无酵饼。
  • 和合本2010(神版)
    “正月十四日,你们要守逾越节,七天的节期都要吃无酵饼。
  • 当代译本
    “‘一月十四日,你们要守逾越节七天,节期间要吃无酵饼。
  • 圣经新译本
    “正月十四日,你们要守逾越节,节期共七天,期间你们要吃无酵饼。
  • 新標點和合本
    「正月十四日,你們要守逾越節,守節七日,要吃無酵餅。
  • 和合本2010(上帝版)
    「正月十四日,你們要守逾越節,七天的節期都要吃無酵餅。
  • 和合本2010(神版)
    「正月十四日,你們要守逾越節,七天的節期都要吃無酵餅。
  • 當代譯本
    「『一月十四日,你們要守逾越節七天,節期間要吃無酵餅。
  • 聖經新譯本
    “正月十四日,你們要守逾越節,節期共七天,期間你們要吃無酵餅。
  • 呂振中譯本
    『正月十四日、你們要守逾越的節期七天;喫的應當是無酵餅。
  • 文理和合譯本
    正月十四日、當守逾越節、七日為節期、食無酵餅、
  • 文理委辦譯本
    正月十四日、為逾越節、七日守節期、食無酵餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    正月十四日、爾當守逾越節、守節期七日、當食無酵餅、
  • New International Version
    “‘ In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover, a festival lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast.
  • New International Reader's Version
    “ Keep the Passover Feast on the 14th day of the first month. It will last for seven days. During that time you must eat bread made without yeast.
  • English Standard Version
    “ In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall celebrate the Feast of the Passover, and for seven days unleavened bread shall be eaten.
  • New Living Translation
    “ On the fourteenth day of the first month, you must celebrate the Passover. This festival will last for seven days. The bread you eat during that time must be made without yeast.
  • Christian Standard Bible
    “ In the first month, on the fourteenth day of the month, you are to celebrate the Passover, a festival of seven days during which unleavened bread will be eaten.
  • New American Standard Bible
    “ In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
  • New King James Version
    “ In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall observe the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
  • American Standard Version
    In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ In the first month, on the fourteenth day of the month, you are to celebrate the Passover, a festival of seven days during which unleavened bread will be eaten.
  • King James Version
    In the first[ month], in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
  • New English Translation
    “‘ In the first month, on the fourteenth day of the month, you will celebrate the Passover, and for seven days bread made without yeast will be eaten.
  • World English Bible
    “‘“ In the first month, in the fourteenth day of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

交叉引用

  • Lê-vi Ký 23 5-Lê-vi Ký 23 8
    The Lord’s Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.On the fifteenth day of that month the Lord’s Festival of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.For seven days present a food offering to the Lord. And on the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.’” (niv)
  • Xuất Ai Cập 12 1-Xuất Ai Cập 12 51
    The Lord said to Moses and Aaron in Egypt,“ This month is to be for you the first month, the first month of your year.Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household.If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbor, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat.The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight.Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.Do not eat the meat raw or boiled in water, but roast it over a fire— with the head, legs and internal organs.Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the Lord’s Passover.“ On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the Lord.The blood will be a sign for you on the houses where you are, and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.“ This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord— a lasting ordinance.For seven days you are to eat bread made without yeast. On the first day remove the yeast from your houses, for whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh must be cut off from Israel.On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat; that is all you may do.“ Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.In the first month you are to eat bread made without yeast, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.For seven days no yeast is to be found in your houses. And anyone, whether foreigner or native- born, who eats anything with yeast in it must be cut off from the community of Israel.Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread.”Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them,“ Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. None of you shall go out of the door of your house until morning.When the Lord goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down.“ Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants.When you enter the land that the Lord will give you as he promised, observe this ceremony.And when your children ask you,‘ What does this ceremony mean to you?’then tell them,‘ It is the Passover sacrifice to the Lord, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.’” Then the people bowed down and worshiped.The Israelites did just what the Lord commanded Moses and Aaron.At midnight the Lord struck down all the firstborn in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock as well.Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead.During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said,“ Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the Lord as you have requested.Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me.”The Egyptians urged the people to hurry and leave the country.“ For otherwise,” they said,“ we will all die!”So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.The Lord had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.Many other people went up with them, and also large droves of livestock, both flocks and herds.With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years.At the end of the 430 years, to the very day, all the Lord’s divisions left Egypt.Because the Lord kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the Lord for the generations to come.The Lord said to Moses and Aaron,“ These are the regulations for the Passover meal:“ No foreigner may eat it.Any slave you have bought may eat it after you have circumcised him,but a temporary resident or a hired worker may not eat it.“ It must be eaten inside the house; take none of the meat outside the house. Do not break any of the bones.The whole community of Israel must celebrate it.“ A foreigner residing among you who wants to celebrate the Lord’s Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land. No uncircumcised male may eat it.The same law applies both to the native- born and to the foreigner residing among you.”All the Israelites did just what the Lord had commanded Moses and Aaron.And on that very day the Lord brought the Israelites out of Egypt by their divisions. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 5 7-1 Cô-rinh-tô 5 8
    Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch— as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. (niv)
  • Dân Số Ký 28 16-Dân Số Ký 28 25
    “‘ On the fourteenth day of the first month the Lord’s Passover is to be held.On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.Present to the Lord a food offering consisting of a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.With each bull offer a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two- tenths;and with each of the seven lambs, one-tenth.Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.Offer these in addition to the regular morning burnt offering.In this way present the food offering every day for seven days as an aroma pleasing to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering.On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 16 1-Phục Truyền Luật Lệ Ký 16 8
    Observe the month of Aviv and celebrate the Passover of the Lord your God, because in the month of Aviv he brought you out of Egypt by night.Sacrifice as the Passover to the Lord your God an animal from your flock or herd at the place the Lord will choose as a dwelling for his Name.Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste— so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.You must not sacrifice the Passover in any town the Lord your God gives youexcept in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.Roast it and eat it at the place the Lord your God will choose. Then in the morning return to your tents.For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the Lord your God and do no work. (niv)
  • Dân Số Ký 9 2-Dân Số Ký 9 14
    “ Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.Celebrate it at the appointed time, at twilight on the fourteenth day of this month, in accordance with all its rules and regulations.”So Moses told the Israelites to celebrate the Passover,and they did so in the Desert of Sinai at twilight on the fourteenth day of the first month. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.But some of them could not celebrate the Passover on that day because they were ceremonially unclean on account of a dead body. So they came to Moses and Aaron that same dayand said to Moses,“ We have become unclean because of a dead body, but why should we be kept from presenting the Lord’s offering with the other Israelites at the appointed time?”Moses answered them,“ Wait until I find out what the Lord commands concerning you.”Then the Lord said to Moses,“ Tell the Israelites:‘ When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they are still to celebrate the Lord’s Passover,but they are to do it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs.They must not leave any of it till morning or break any of its bones. When they celebrate the Passover, they must follow all the regulations.But if anyone who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, they must be cut off from their people for not presenting the Lord’s offering at the appointed time. They will bear the consequences of their sin.“‘ A foreigner residing among you is also to celebrate the Lord’s Passover in accordance with its rules and regulations. You must have the same regulations for both the foreigner and the native- born.’” (niv)