-
和合本2010(神版-简体)
再从其中划出一块作为圣所,长五百肘,宽五百肘,四面见方;四围再加五十肘的空地。
-
新标点和合本
其中有作为圣所之地,长五百肘,宽五百肘,四面见方。四围再有五十肘为郊野之地。
-
和合本2010(上帝版-简体)
再从其中划出一块作为圣所,长五百肘,宽五百肘,四面见方;四围再加五十肘的空地。
-
当代译本
你们要在其中分出一块长宽各二百五十米的地建圣殿。殿的周围要有二十五米宽的空地。
-
圣经新译本
其中要有一块作为圣所之地,长二百五十公尺,宽二百五十公尺,四面见方;周围再有二十五公尺作空地。
-
新標點和合本
其中有作為聖所之地,長五百肘,寬五百肘,四面見方。四圍再有五十肘為郊野之地。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
再從其中劃出一塊作為聖所,長五百肘,寬五百肘,四面見方;四圍再加五十肘的空地。
-
和合本2010(神版-繁體)
再從其中劃出一塊作為聖所,長五百肘,寬五百肘,四面見方;四圍再加五十肘的空地。
-
當代譯本
你們要在其中分出一塊長寬各二百五十米的地建聖殿。殿的周圍要有二十五米寬的空地。
-
聖經新譯本
其中要有一塊作為聖所之地,長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四面見方;周圍再有二十五公尺作空地。
-
呂振中譯本
其中有作為聖所之地、長五百肘、寬五百肘,四面見方;四圍再有五十肘作為牧場之地。
-
文理和合譯本
其中復別一區、以為聖所、長五百肘、廣五百肘、其式維方、其外四周五十肘、以為隙地、
-
文理委辦譯本
其中有區、長廣各五百尺、其式維方、以為聖所、四周五十尺、以為隙地。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中有歸聖所之地、長五百竿、廣五百竿、四周維方、四周有五十尺、以為隙隙或作郊地、
-
New International Version
Of this, a section 500 cubits square is to be for the sanctuary, with 50 cubits around it for open land.
-
New International Reader's Version
The temple area in it will be 875 feet long and 875 feet wide. An 88- foot strip around it will be open land.
-
English Standard Version
Of this a square plot of 500 by 500 cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it.
-
New Living Translation
A section of this land, measuring 875 feet by 875 feet, will be set aside for the Temple. An additional strip of land 87 1/2 feet wide is to be left empty all around it.
-
Christian Standard Bible
In this area there will be a square section for the sanctuary, 875 by 875 feet, with 87½ feet of open space all around it.
-
New American Standard Bible
Out of this there shall be for the sanctuary a square encompassing five hundred by five hundred cubits, and fifty cubits for its open space round about.
-
New King James Version
Of this there shall be a square plot for the sanctuary, five hundred by five hundred rods, with fifty cubits around it for an open space.
-
American Standard Version
Of this there shall be for the holy place five hundred in length by five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits for the suburbs thereof round about.
-
Holman Christian Standard Bible
In this area there will be a square section for the sanctuary, 875 by 875 feet, with 87 1/2 feet of open space all around it.
-
King James Version
Of this there shall be for the sanctuary five hundred[ in length], with five hundred[ in breadth], square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
-
New English Translation
Of this area a square 875 feet by 875 feet will be designated for the sanctuary, with 87½ feet set aside for its open space round about.
-
World English Bible
Of this there shall be a five hundred by five hundred square for the holy place; and fifty cubits for its pasture lands all around.