<< 以西結書 45:18 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    主耶和華這樣說:“正月初一日,你要取一頭無殘疾的公牛犢,潔淨聖所。
  • 新标点和合本
    主耶和华如此说:“正月初一日,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。
  • 和合本2010(上帝版)
    主耶和华如此说:“正月初一,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。
  • 和合本2010(神版)
    主耶和华如此说:“正月初一,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。
  • 当代译本
    “‘主耶和华说,一月初一,你要献一只毫无残疾的公牛犊,洁净圣所。
  • 圣经新译本
    主耶和华这样说:“正月初一日,你要取一头无残疾的公牛犊,洁净圣所。
  • 新標點和合本
    主耶和華如此說:「正月初一日,你要取無殘疾的公牛犢,潔淨聖所。
  • 和合本2010(上帝版)
    主耶和華如此說:「正月初一,你要取無殘疾的公牛犢,潔淨聖所。
  • 和合本2010(神版)
    主耶和華如此說:「正月初一,你要取無殘疾的公牛犢,潔淨聖所。
  • 當代譯本
    「『主耶和華說,一月初一,你要獻一隻毫無殘疾的公牛犢,潔淨聖所。
  • 呂振中譯本
    『主永恆主這麼說:正月一日、你要取一隻牛、是小公牛,完全沒有殘疾的、來為聖所除罪染。
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、正月朔、必取無疵之牡犢一、以潔聖所、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、正月朔、必獻犢、純是務、以潔聖所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主如是云、正月朔、當取無殘疾之牡犢、以潔聖所、
  • New International Version
    “‘ This is what the Sovereign Lord says: In the first month on the first day you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary.
  • New International Reader's Version
    The Lord and King says,“ Get a young bull. It must not have any flaws. Use it to make the temple pure and‘ clean.’ Do this on the first day of the first month.
  • English Standard Version
    “ Thus says the Lord God: In the first month, on the first day of the month, you shall take a bull from the herd without blemish, and purify the sanctuary.
  • New Living Translation
    “ This is what the Sovereign Lord says: In early spring, on the first day of each new year, sacrifice a young bull with no defects to purify the Temple.
  • Christian Standard Bible
    “ This is what the Lord GOD says: In the first month, on the first day of the month, you are to take a young, unblemished bull and purify the sanctuary.
  • New American Standard Bible
    ‘ This is what the Lord God says:“ In the first month, on the first of the month, you shall take a bull without blemish and cleanse the sanctuary from sin.
  • New King James Version
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish and cleanse the sanctuary.
  • American Standard Version
    Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is what the Lord God says: In the first month, on the first day of the month, you are to take a young, unblemished bull and purify the sanctuary.
  • King James Version
    Thus saith the Lord GOD; In the first[ month], in the first[ day] of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
  • New English Translation
    “‘ This is what the sovereign LORD says: In the first month, on the first day of the month, you must take an unblemished young bull and purify the sanctuary.
  • World English Bible
    “‘ The Lord Yahweh says:“ In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bull without defect; and you shall cleanse the sanctuary.

交叉引用

  • 利未記 16:16
    他要為聖所贖罪,使聖所脫離以色列人的不潔和他們的過犯,就是他們的一切罪孽。然後他又要為會幕同樣的贖罪。因為會幕和他們在一起,在他們的不潔中間。
  • 希伯來書 9:14
    何況基督的血呢?他藉著永遠的靈,把自己無瑕無疵的獻給神,他的血不是更能潔淨我們的良心脫離致死的行為,使我們可以事奉永活的神嗎?
  • 以西結書 43:22
    第二天,你要獻一隻沒有殘疾的公山羊作贖罪祭,為要潔淨祭壇,像用公牛犢潔淨祭壇一樣。
  • 利未記 22:20
    有殘疾的,你們都不可獻上,因為這是不蒙悅納的。
  • 出埃及記 12:2
    “你們要以本月為正月,為一年的第一個月。
  • 利未記 16:33
    他要為至聖所贖罪,又為會幕和祭壇贖罪,以及為祭司們和全體會眾贖罪。
  • 以西結書 43:26
    一連七天,祭司們都要潔淨祭壇,祭壇就潔淨了。這樣,他們就把祭壇分別為聖了。
  • 希伯來書 10:19-22
    所以,弟兄們!我們憑著耶穌的血,可以坦然無懼地進入至聖所。這進入的路,是他給我們開闢的,是一條通過幔子、又新又活的路,這幔子就是他的身體。我們既然有一位偉大的祭司治理神的家,我們良心的邪惡既然被灑淨,身體也用清水洗淨了,那麼,我們就應該懷著真誠的心和完備的信,進到神面前;
  • 彼得前書 1:19
    而是憑著基督的寶血,就像無瑕疵無玷污的羊羔的血。
  • 希伯來書 9:22-25
    按著律法,幾乎所有都是用血潔淨的,如果沒有流血,就沒有赦免。照著天上樣式作的既然必須這樣去潔淨,天上物體的本身,就應該用更美的祭品去潔淨了。因為基督不是進了人手所做的聖所(那不過是真聖所的表象),而是進到天上,現在替我們顯露在神的面前。他不必多次把自己獻上,好像大祭司每年帶著不是自己的血進入至聖所一樣。
  • 民數記 28:11-15
    “‘每月第一日,你們要把燔祭獻給耶和華,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻沒有殘疾一歲的公羊羔。為每頭公牛,要獻三公斤細麵,用油調和作素祭;為每隻公綿羊,要獻兩公斤細麵,用油調和作素祭;為每隻公羊羔,要獻一公斤細麵,用油調和作素祭;這是馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。每頭公牛要獻酒兩公升作奠祭,每隻公綿羊獻酒一公升半,每隻公羊羔獻酒一公升。這是每月當獻的燔祭,一年之中每個月都要這樣。又要把一隻公山羊作贖罪祭獻給耶和華,在那常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
  • 馬太福音 6:33
    你們要先求他的國和他的義,這一切都必加給你們。
  • 希伯來書 10:3-4
    可是那些祭品,卻使人每年都想起罪來,因為公牛和山羊的血不能把罪除去。
  • 希伯來書 7:26
    這樣的一位大祭司,對我們本是合適的。他是聖潔、沒有邪惡、沒有玷污、從罪人中分別出來、高過眾天的。