<< 以西结书 45:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,为你们的弥那。
  • 和合本2010(上帝版)
    一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起来为你们的一弥那。
  • 和合本2010(神版)
    一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起来为你们的一弥那。
  • 当代译本
    舍客勒是标准的重量单位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等于一弥那。
  • 圣经新译本
    重量单位的一‘舍客勒’是二十‘季拉’;二十‘舍客勒’,加二十五‘舍客勒’和十五‘舍客勒’、就是你们的一‘弥那’。
  • 新標點和合本
    舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,為你們的彌那。
  • 和合本2010(上帝版)
    一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起來為你們的一彌那。
  • 和合本2010(神版)
    一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起來為你們的一彌那。
  • 當代譯本
    舍客勒是標準的重量單位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等於一彌那。
  • 聖經新譯本
    重量單位的一‘舍客勒’是二十‘季拉’;二十‘舍客勒’,加二十五‘舍客勒’和十五‘舍客勒’、就是你們的一‘彌那’。
  • 呂振中譯本
    一舍客勒是二十季拉;五舍客勒就是五舍客勒,十舍客勒就是十舍客勒;你們的彌那是五十舍客勒的。
  • 文理和合譯本
    二十季拉為一舍客勒、五為五、十為十、五十舍客勒為一彌那、
  • 文理委辦譯本
    十錢為一兩、三十兩為二斤、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二十季拉為一舍客勒、一舍客勒約五錢二十舍客勒、二十五舍客勒、十五舍客勒、為大小之彌拿、或作二十季拉為一舍客勒二十舍客勒二十五舍客勒十五舍客勒合為一彌拿○
  • New International Version
    The shekel is to consist of twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels equal one mina.
  • New International Reader's Version
    Every amount of money must be weighed out in keeping with the standard weights.
  • English Standard Version
    The shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels shall be your mina.
  • New Living Translation
    The standard unit for weight will be the silver shekel. One shekel will consist of twenty gerahs, and sixty shekels will be equal to one mina.
  • Christian Standard Bible
    The shekel will weigh twenty gerahs. Your mina will equal sixty shekels.
  • New American Standard Bible
    And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, twenty five shekels, and fifteen shekels shall be your mina.
  • New King James Version
    The shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels shall be your mina.
  • American Standard Version
    And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
  • Holman Christian Standard Bible
    The shekel will weigh 20 gerahs. Your mina will equal 60 shekels.
  • King James Version
    And the shekel[ shall be] twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
  • New English Translation
    The shekel will be twenty gerahs. Sixty shekels will be a mina for you.
  • World English Bible
    The shekel shall be twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty- five shekels plus fifteen shekels shall be your mina.

交叉引用

  • 出埃及记 30:13
    凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒;这半舍客勒是奉给耶和华的礼物(一舍客勒是二十季拉)。
  • 利未记 27:25
    凡你所估定的价银都要按着圣所的平:二十季拉为一舍客勒。
  • 民数记 3:47
    你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),