<< Ezekiel 44:7 >>

本节经文

  • English Standard Version
    in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
  • 新标点和合本
    你们把我的食物,就是脂油和血献上的时候,将身心未受割礼的外邦人领进我的圣地,玷污了我的殿;又背了我的约,在你们一切可憎的事上,加上这一层。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们把我的食物,就是脂肪和血献上的时候,竟把心和肉体未受割礼的外邦人领进我的圣所,玷污我的殿;你们行这一切可憎的事,违背了我的约。
  • 和合本2010(神版)
    你们把我的食物,就是脂肪和血献上的时候,竟把心和肉体未受割礼的外邦人领进我的圣所,玷污我的殿;你们行这一切可憎的事,违背了我的约。
  • 当代译本
    你们献上食物、脂肪和血的同时,竟将那些身心未受割礼的外族人领进我的圣所,亵渎我的殿,破坏我的约,使你们罪上加罪。
  • 圣经新译本
    你们除了行这一切可憎的事之外,还在你们把脂肪和血献给我作食物的时候,把身心都未受割礼的外族人带进我的圣所,玷污了我的殿,违背了我的约。
  • 新標點和合本
    你們把我的食物,就是脂油和血獻上的時候,將身心未受割禮的外邦人領進我的聖地,玷污了我的殿;又背了我的約,在你們一切可憎的事上,加上這一層。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們把我的食物,就是脂肪和血獻上的時候,竟把心和肉體未受割禮的外邦人領進我的聖所,玷污我的殿;你們行這一切可憎的事,違背了我的約。
  • 和合本2010(神版)
    你們把我的食物,就是脂肪和血獻上的時候,竟把心和肉體未受割禮的外邦人領進我的聖所,玷污我的殿;你們行這一切可憎的事,違背了我的約。
  • 當代譯本
    你們獻上食物、脂肪和血的同時,竟將那些身心未受割禮的外族人領進我的聖所,褻瀆我的殿,破壞我的約,使你們罪上加罪。
  • 聖經新譯本
    你們除了行這一切可憎的事之外,還在你們把脂肪和血獻給我作食物的時候,把身心都未受割禮的外族人帶進我的聖所,玷污了我的殿,違背了我的約。
  • 呂振中譯本
    你們把我的食物、脂肪和血、供獻的時候,還將心沒受割禮、肉身沒受割禮、的外人、帶進我的聖地,來玷污它,玷污我的殿;你們又違犯了我的約,在你們一切可厭惡的事上、加上這一層。
  • 文理和合譯本
    爾獻餅脂血時、導心身未受割之外人、入我聖地、污我室、背我約、以增爾可惡之事、
  • 文理委辦譯本
    彼異邦人身心不潔、爾導之入我聖所、以玷我室、爾雖獻餅餌血膋、亦作不端、背我盟約、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼異邦人、心不潔、身不潔、身不潔或作身不受割禮下同爾導之入我聖所、以污褻我殿、爾雖為我獻祭、焚脂灑血、仍行諸可憎之事、背我盟約、
  • New International Version
    In addition to all your other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary, desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant.
  • New International Reader's Version
    You brought outsiders into my temple. They were not circumcised. Their hearts were stubborn. You made my temple‘ unclean.’ But you offered me food, fat and blood anyway. When you did all these things, you broke the covenant I made with you. I hated all the evil things you did.
  • New Living Translation
    You have brought uncircumcised foreigners into my sanctuary— people who have no heart for God. In this way, you defiled my Temple even as you offered me my food, the fat and blood of sacrifices. In addition to all your other detestable sins, you have broken my covenant.
  • Christian Standard Bible
    When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy my sanctuary, you defiled my temple while you offered my food— the fat and the blood. You broke my covenant by all your detestable practices.
  • New American Standard Bible
    when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, My house, when you offered My food, the fat, and the blood and they broke My covenant— this in addition to all your abominations.
  • New King James Version
    When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to defile it— My house— and when you offered My food, the fat and the blood, then they broke My covenant because of all your abominations.
  • American Standard Version
    in that ye have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add unto all your abominations.
  • Holman Christian Standard Bible
    When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy My sanctuary, you defiled My temple while you offered My food— the fat and the blood. You broke My covenant by all your detestable practices.
  • King James Version
    In that ye have brought[ into my sanctuary] strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it,[ even] my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
  • New English Translation
    When you bring foreigners, those uncircumcised in heart and in flesh, into my sanctuary, you desecrate it– even my house– when you offer my food, the fat and the blood. You have broken my covenant by all your abominable practices.
  • World English Bible
    in that you have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when you offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add to all your abominations.

交叉引用

  • Leviticus 22:25
    neither shall you offer as the bread of your God any such animals gotten from a foreigner. Since there is a blemish in them, because of their mutilation, they will not be accepted for you.”
  • Jeremiah 9:26
    Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and all who dwell in the desert who cut the corners of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”
  • Jeremiah 4:4
    Circumcise yourselves to the Lord; remove the foreskin of your hearts, O men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go forth like fire, and burn with none to quench it, because of the evil of your deeds.”
  • Leviticus 26:41
    so that I walked contrary to them and brought them into the land of their enemies— if then their uncircumcised heart is humbled and they make amends for their iniquity,
  • Ezekiel 44:9
    “ Thus says the Lord God: No foreigner, uncircumcised in heart and flesh, of all the foreigners who are among the people of Israel, shall enter my sanctuary.
  • Genesis 17:14
    Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin shall be cut off from his people; he has broken my covenant.”
  • Deuteronomy 10:16
    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
  • Acts 21:28
    crying out,“ Men of Israel, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place. Moreover, he even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.”
  • Acts 7:51
    “ You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.
  • Colossians 2:11-13
    In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
  • Leviticus 21:17
    “ Speak to Aaron, saying, None of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the bread of his God.
  • Isaiah 56:6-7
    “ And the foreigners who join themselves to the Lord, to minister to him, to love the name of the Lord, and to be his servants, everyone who keeps the Sabbath and does not profane it, and holds fast my covenant—these I will bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer; their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.”
  • Leviticus 26:15
    if you spurn my statutes, and if your soul abhors my rules, so that you will not do all my commandments, but break my covenant,
  • Leviticus 3:13-17
    and lay his hand on its head and kill it in front of the tent of meeting, and the sons of Aaron shall throw its blood against the sides of the altar.Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the Lord, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrailsand the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.And the priest shall burn them on the altar as a food offering with a pleasing aroma. All fat is the Lord’s.It shall be a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood.”
  • Leviticus 21:6
    They shall be holy to their God and not profane the name of their God. For they offer the Lord’s food offerings, the bread of their God; therefore they shall be holy.
  • Leviticus 21:8
    You shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I, the Lord, who sanctify you, am holy.
  • Deuteronomy 31:16
    And the Lord said to Moses,“ Behold, you are about to lie down with your fathers. Then this people will rise and whore after the foreign gods among them in the land that they are entering, and they will forsake me and break my covenant that I have made with them.
  • Ezekiel 43:7-8
    and he said to me,“ Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the people of Israel forever. And the house of Israel shall no more defile my holy name, neither they, nor their kings, by their whoring and by the dead bodies of their kings at their high places,by setting their threshold by my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them. They have defiled my holy name by their abominations that they have committed, so I have consumed them in my anger.
  • Exodus 12:48
    If a stranger shall sojourn with you and would keep the Passover to the Lord, let all his males be circumcised. Then he may come near and keep it; he shall be as a native of the land. But no uncircumcised person shall eat of it.
  • John 6:52-58
    The Jews then disputed among themselves, saying,“ How can this man give us his flesh to eat?”So Jesus said to them,“ Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.For my flesh is true food, and my blood is true drink.Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him.As the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me.This is the bread that came down from heaven, not like the bread the fathers ate, and died. Whoever feeds on this bread will live forever.”
  • Hebrews 8:9
    not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt. For they did not continue in my covenant, and so I showed no concern for them, declares the Lord.
  • Deuteronomy 31:20
    For when I have brought them into the land flowing with milk and honey, which I swore to give to their fathers, and they have eaten and are full and grown fat, they will turn to other gods and serve them, and despise me and break my covenant.
  • Malachi 1:7
    By offering polluted food upon my altar. But you say,‘ How have we polluted you?’ By saying that the Lord’s table may be despised.
  • Ezekiel 7:20
    His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them.
  • Malachi 1:12-14
    But you profane it when you say that the Lord’s table is polluted, and its fruit, that is, its food may be despised.But you say,‘ What a weariness this is,’ and you snort at it, says the Lord of hosts. You bring what has been taken by violence or is lame or sick, and this you bring as your offering! Shall I accept that from your hand? says the Lord.Cursed be the cheat who has a male in his flock, and vows it, and yet sacrifices to the Lord what is blemished. For I am a great King, says the Lord of hosts, and my name will be feared among the nations.
  • Leviticus 21:21
    No man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s food offerings; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
  • Jeremiah 31:32
    not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, my covenant that they broke, though I was their husband, declares the Lord.
  • Ezekiel 22:26
    Her priests have done violence to my law and have profaned my holy things. They have made no distinction between the holy and the common, neither have they taught the difference between the unclean and the clean, and they have disregarded my Sabbaths, so that I am profaned among them.
  • Leviticus 17:11
    For the life of the flesh is in the blood, and I have given it for you on the altar to make atonement for your souls, for it is the blood that makes atonement by the life.
  • Isaiah 24:5
    The earth lies defiled under its inhabitants; for they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
  • Deuteronomy 30:6
    And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
  • Jeremiah 11:10
    They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words. They have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant that I made with their fathers.
  • Romans 2:28-29
    For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical.But a Jew is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the letter. His praise is not from man but from God.