<< Ezekiel 43:24 >>

本节经文

  • New Living Translation
    You are to present them to the Lord, and the priests are to sprinkle salt on them and offer them as a burnt offering to the Lord.
  • 新标点和合本
    奉到耶和华前。祭司要撒盐在其上,献与耶和华为燔祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    奉到耶和华面前。祭司要撒盐在其上,献给耶和华为燔祭。
  • 和合本2010(神版)
    奉到耶和华面前。祭司要撒盐在其上,献给耶和华为燔祭。
  • 当代译本
    祭司要把盐撒在祭牲上,作为燔祭献在耶和华面前。
  • 圣经新译本
    你要在耶和华面前把它们献上,祭司们要把盐撒在它们身上,作燔祭献给耶和华。
  • 新標點和合本
    奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻與耶和華為燔祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    奉到耶和華面前。祭司要撒鹽在其上,獻給耶和華為燔祭。
  • 和合本2010(神版)
    奉到耶和華面前。祭司要撒鹽在其上,獻給耶和華為燔祭。
  • 當代譯本
    祭司要把鹽撒在祭牲上,作為燔祭獻在耶和華面前。
  • 聖經新譯本
    你要在耶和華面前把牠們獻上,祭司們要把鹽撒在牠們身上,作燔祭獻給耶和華。
  • 呂振中譯本
    你獻在永恆主面前,祭司們要撒鹽在那上頭,做燔祭獻上給永恆主。
  • 文理和合譯本
    奉至耶和華前、祭司灑以鹽、獻為燔祭於耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    奉至主前、祭司撒之以鹽、撒之以鹽原文作投鹽於其上獻於主為火焚祭、
  • New International Version
    You are to offer them before the Lord, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the Lord.
  • New International Reader's Version
    Offer them to me. The priests must sprinkle salt on them. Then they must sacrifice them as a burnt offering to me.
  • English Standard Version
    You shall present them before the Lord, and the priests shall sprinkle salt on them and offer them up as a burnt offering to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    You are to present them before the LORD; the priests will throw salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the LORD.
  • New American Standard Bible
    You shall offer them before the Lord, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the Lord.
  • New King James Version
    When you offer them before the Lord, the priests shall throw salt on them, and they will offer them up as a burnt offering to the Lord.
  • American Standard Version
    And thou shalt bring them near before Jehovah, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt- offering unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    You must present them before the Lord; the priests will throw salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the Lord.
  • King James Version
    And thou shalt offer them before the LORD, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up[ for] a burnt offering unto the LORD.
  • New English Translation
    You will present them before the LORD, and the priests will scatter salt on them and offer them up as a burnt offering to the LORD.
  • World English Bible
    You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.

交叉引用

  • Leviticus 2:13
    Season all your grain offerings with salt to remind you of God’s eternal covenant. Never forget to add salt to your grain offerings.
  • Mark 9:49-50
    “ For everyone will be tested with fire.Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again? You must have the qualities of salt among yourselves and live in peace with each other.”
  • Colossians 4:6
    Let your conversation be gracious and attractive so that you will have the right response for everyone.
  • Numbers 18:19
    Yes, I am giving you all these holy offerings that the people of Israel bring to the Lord. They are for you and your sons and daughters, to be eaten as your permanent share. This is an eternal and unbreakable covenant between the Lord and you, and it also applies to your descendants.”
  • Matthew 5:13
    “ You are the salt of the earth. But what good is salt if it has lost its flavor? Can you make it salty again? It will be thrown out and trampled underfoot as worthless.
  • 2 Chronicles 13 5
    Don’t you realize that the Lord, the God of Israel, made a lasting covenant with David, giving him and his descendants the throne of Israel forever?