<< Ezekiel 42:3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    One block of rooms overlooked the 35 foot width of the inner courtyard. Another block of rooms looked out onto the pavement of the outer courtyard. The two blocks were built three levels high and stood across from each other.
  • 新标点和合本
    对着内院那二十肘宽之空地,又对着外院的铺石地,在第三层楼上有楼廊对着楼廊。
  • 和合本2010(上帝版)
    对着内院那二十肘,又对着外院的石板地,在第三层楼有楼廊对着楼廊。
  • 和合本2010(神版)
    对着内院那二十肘,又对着外院的石板地,在第三层楼有楼廊对着楼廊。
  • 当代译本
    内院十米宽的空地和外院的铺石地对面有三层高的走廊彼此相对。
  • 圣经新译本
    这些房子一排对着内院十公尺宽的空地,一排对着外院的铺石地,在三层楼上,都有走廊对着走廊。
  • 新標點和合本
    對着內院那二十肘寬之空地,又對着外院的鋪石地,在第三層樓上有樓廊對着樓廊。
  • 和合本2010(上帝版)
    對着內院那二十肘,又對着外院的石板地,在第三層樓有樓廊對着樓廊。
  • 和合本2010(神版)
    對着內院那二十肘,又對着外院的石板地,在第三層樓有樓廊對着樓廊。
  • 當代譯本
    內院十米寬的空地和外院的鋪石地對面有三層高的走廊彼此相對。
  • 聖經新譯本
    這些房子一排對著內院十公尺寬的空地,一排對著外院的鋪石地,在三層樓上,都有走廊對著走廊。
  • 呂振中譯本
    對着內院那二十肘寬的隔開地的、又對着外院的鋪石地的、有樓廊對着樓廊,一共三層。
  • 文理和合譯本
    與內院二十肘之隙地、及外院鋪石處相對、其間有廡三層、廡各相向、
  • 文理委辦譯本
    內院有隙地、深二丈、外院有鋪石之處、其間有臺三層、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    與內院二十尺之地相對、亦與外院鋪石處相對、庫房與庫房相連、三層皆然、庫房與庫房相連三層皆然或作樓廊又樓廊再樓廊三層
  • New International Version
    Both in the section twenty cubits from the inner court and in the section opposite the pavement of the outer court, gallery faced gallery at the three levels.
  • New International Reader's Version
    One row of rooms was next to the inner courtyard. The other row was across from the sidewalk of the outer courtyard. Each room was 35 feet long. Walkways in front of each row faced each other on all three floors.
  • English Standard Version
    Facing the twenty cubits that belonged to the inner court, and facing the pavement that belonged to the outer court, was gallery against gallery in three stories.
  • Christian Standard Bible
    Opposite the 35 foot space belonging to the inner court and opposite the paved surface belonging to the outer court, the structure rose gallery by gallery in three tiers.
  • New American Standard Bible
    Opposite the twenty cubits which belonged to the inner courtyard, and opposite the stone pavement which belonged to the outer courtyard, was gallery corresponding to gallery in three stories.
  • New King James Version
    Opposite the inner court of twenty cubits, and opposite the pavement of the outer court, was gallery against gallery in three stories.
  • American Standard Version
    Over against the twenty cubits which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third story.
  • Holman Christian Standard Bible
    Opposite the 35 foot space belonging to the inner court and opposite the paved surface belonging to the outer court, the structure rose gallery by gallery in three tiers.
  • King James Version
    Over against the twenty[ cubits] which[ were] for the inner court, and over against the pavement which[ was] for the utter court,[ was] gallery against gallery in three[ stories].
  • New English Translation
    Opposite the 35 feet that belonged to the inner court, and opposite the pavement which belonged to the outer court, gallery faced gallery in the three stories.
  • World English Bible
    Opposite the twenty cubits which belonged to the inner court, and opposite the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third floor.

交叉引用

  • Ezekiel 41:15-16
    The building to the west, including its two walls, was also 175 feet wide. The sanctuary, the inner room, and the entry room of the Templewere all paneled with wood, as were the frames of the recessed windows. The inner walls of the Temple were paneled with wood above and below the windows.
  • Ezekiel 41:10
    and the row of rooms along the outer wall of the inner courtyard. This open area was 35 feet wide, and it went all the way around the Temple.
  • Song of Solomon 1 17
    fragrant cedar branches are the beams of our house, and pleasant smelling firs are the rafters.
  • Song of Solomon 7 5
    Your head is as majestic as Mount Carmel, and the sheen of your hair radiates royalty. The king is held captive by its tresses.
  • Ezekiel 42:5
    Each of the two upper levels of rooms was narrower than the one beneath it because the upper levels had to allow space for walkways in front of them.
  • Ezekiel 40:17-18
    Then the man brought me through the gateway into the outer courtyard of the Temple. A stone pavement ran along the walls of the courtyard, and thirty rooms were built against the walls, opening onto the pavement.This pavement flanked the gates and extended out from the walls into the courtyard the same distance as the gateway entrance. This was the lower pavement.
  • 2 Chronicles 7 3
    When all the people of Israel saw the fire coming down and the glorious presence of the Lord filling the Temple, they fell face down on the ground and worshiped and praised the Lord, saying,“ He is good! His faithful love endures forever!”