<< Ezekiel 42:20 >>

本节经文

  • World English Bible
    He measured it on the four sides. It had a wall around it, the length five hundred, and the width five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
  • 新标点和合本
    他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。
  • 和合本2010(上帝版)
    他量四面,长五百,宽五百,四周围有墙,为要分别圣与俗。
  • 和合本2010(神版)
    他量四面,长五百,宽五百,四周围有墙,为要分别圣与俗。
  • 当代译本
    他量了圣殿四围的墙,长宽都是二百五十米,这墙是为了把圣地和俗地隔开。
  • 圣经新译本
    这样,他量了四面。圣殿长二百五十公尺,宽二百五十公尺,四围都有墙,为要分开圣地和俗地。
  • 新標點和合本
    他量四面,四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,為要分別聖地與俗地。
  • 和合本2010(上帝版)
    他量四面,長五百,寬五百,四周圍有牆,為要分別聖與俗。
  • 和合本2010(神版)
    他量四面,長五百,寬五百,四周圍有牆,為要分別聖與俗。
  • 當代譯本
    他量了聖殿四圍的牆,長寬都是二百五十米,這牆是為了把聖地和俗地隔開。
  • 聖經新譯本
    這樣,他量了四面。聖殿長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四圍都有牆,為要分開聖地和俗地。
  • 呂振中譯本
    他向四面量:四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,將聖的與俗的分別出來。
  • 文理和合譯本
    量其四方、有牆環繞、長五百竿、廣五百竿、以區別聖地與俗地、
  • 文理委辦譯本
    其量四方有墻環繞、長廣各五百丈、使聖所與俗地相隔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼量四方、有墻環繞、長五百竿、廣五百竿、使聖所與俗地相隔、使聖所與俗地相隔或作為欲區別聖所與俗地
  • New International Version
    So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.
  • New International Reader's Version
    So he measured the area on all four sides. It had a wall around it. The wall was 875 feet long and 875 feet wide. It separated what was holy from what was not.
  • English Standard Version
    He measured it on the four sides. It had a wall around it, 500 cubits long and 500 cubits broad, to make a separation between the holy and the common.
  • New Living Translation
    So the area was 875 feet on each side with a wall all around it to separate what was holy from what was common.
  • Christian Standard Bible
    He measured the temple complex on all four sides. It had a wall all around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy from the common.
  • New American Standard Bible
    He measured it on the four sides; it had a wall all around, the length five hundred rods and the width five hundred, to divide between the holy and the common.
  • New King James Version
    He measured it on the four sides; it had a wall all around, five hundred cubits long and five hundred wide, to separate the holy areas from the common.
  • American Standard Version
    He measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
  • Holman Christian Standard Bible
    He measured the temple complex on all four sides. It had a wall all around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy from the common.
  • King James Version
    He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred[ reeds] long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
  • New English Translation
    He measured it on all four sides. It had a wall around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy and common places.

交叉引用

  • Ezekiel 45:2
    Of this there shall be a five hundred by five hundred square for the holy place; and fifty cubits for its pasture lands all around.
  • Ezekiel 22:26
    Her priests have done violence to my law, and have profaned my holy things. They have made no distinction between the holy and the common, neither have they caused men to discern between the unclean and the clean, and have hidden their eyes from my Sabbaths. So I am profaned among them.
  • Ezekiel 40:5
    Behold, there was a wall on the outside of the house all around, and in the man’s hand a measuring reed six cubits long, of a cubit and a hand width each. So he measured the thickness of the building, one reed; and the height, one reed.
  • Ezekiel 48:15
    “ The five thousand that are left in the width, in front of the twenty- five thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for pasture lands; and the city shall be in the middle of it.
  • Ezekiel 44:23
    They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • Zechariah 2:5
    For I,’ says Yahweh,‘ will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the middle of her.
  • Isaiah 60:18
    Violence shall no more be heard in your land, nor desolation or destruction within your borders; but you will call your walls Salvation, and your gates Praise.
  • Isaiah 25:1
    Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.
  • Leviticus 10:10
    You are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean.
  • Song of Solomon 2 9
    My beloved is like a roe or a young deer. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
  • Revelation 21:10-27
    He carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it were a jasper stone, clear as crystal;having a great and high wall; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.On the east were three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.The wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.He who spoke with me had for a measure a golden reed to measure the city, its gates, and its walls.The city is square, and its length is as great as its width. He measured the city with the reed, twelve thousand twelve stadia. Its length, width, and height are equal.Its wall is one hundred forty- four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel.The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass.The foundations of the city’s wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; and the twelfth, amethyst.The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, like transparent glass.I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.The city has no need for the sun or moon to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it.Its gates will in no way be shut by day( for there will be no night there),and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter.There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
  • Micah 7:11
    A day to build your walls— In that day, he will extend your boundary.
  • 2 Corinthians 6 17
    Therefore“‘ Come out from among them, and be separate,’ says the Lord.‘ Touch no unclean thing. I will receive you.
  • Luke 16:26
    Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’
  • Isaiah 26:1
    In that day, this song will be sung in the land of Judah:“ We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.
  • Ezekiel 48:20
    All the offering shall be a square of twenty- five thousand by twenty- five thousand. You shall offer it as a holy offering, with the possession of the city.