<< Ezekiel 42:20 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He measured the temple complex on all four sides. It had a wall all around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy from the common.
  • 新标点和合本
    他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。
  • 和合本2010(上帝版)
    他量四面,长五百,宽五百,四周围有墙,为要分别圣与俗。
  • 和合本2010(神版)
    他量四面,长五百,宽五百,四周围有墙,为要分别圣与俗。
  • 当代译本
    他量了圣殿四围的墙,长宽都是二百五十米,这墙是为了把圣地和俗地隔开。
  • 圣经新译本
    这样,他量了四面。圣殿长二百五十公尺,宽二百五十公尺,四围都有墙,为要分开圣地和俗地。
  • 新標點和合本
    他量四面,四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,為要分別聖地與俗地。
  • 和合本2010(上帝版)
    他量四面,長五百,寬五百,四周圍有牆,為要分別聖與俗。
  • 和合本2010(神版)
    他量四面,長五百,寬五百,四周圍有牆,為要分別聖與俗。
  • 當代譯本
    他量了聖殿四圍的牆,長寬都是二百五十米,這牆是為了把聖地和俗地隔開。
  • 聖經新譯本
    這樣,他量了四面。聖殿長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四圍都有牆,為要分開聖地和俗地。
  • 呂振中譯本
    他向四面量:四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,將聖的與俗的分別出來。
  • 文理和合譯本
    量其四方、有牆環繞、長五百竿、廣五百竿、以區別聖地與俗地、
  • 文理委辦譯本
    其量四方有墻環繞、長廣各五百丈、使聖所與俗地相隔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼量四方、有墻環繞、長五百竿、廣五百竿、使聖所與俗地相隔、使聖所與俗地相隔或作為欲區別聖所與俗地
  • New International Version
    So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.
  • New International Reader's Version
    So he measured the area on all four sides. It had a wall around it. The wall was 875 feet long and 875 feet wide. It separated what was holy from what was not.
  • English Standard Version
    He measured it on the four sides. It had a wall around it, 500 cubits long and 500 cubits broad, to make a separation between the holy and the common.
  • New Living Translation
    So the area was 875 feet on each side with a wall all around it to separate what was holy from what was common.
  • New American Standard Bible
    He measured it on the four sides; it had a wall all around, the length five hundred rods and the width five hundred, to divide between the holy and the common.
  • New King James Version
    He measured it on the four sides; it had a wall all around, five hundred cubits long and five hundred wide, to separate the holy areas from the common.
  • American Standard Version
    He measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
  • Holman Christian Standard Bible
    He measured the temple complex on all four sides. It had a wall all around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy from the common.
  • King James Version
    He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred[ reeds] long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
  • New English Translation
    He measured it on all four sides. It had a wall around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy and common places.
  • World English Bible
    He measured it on the four sides. It had a wall around it, the length five hundred, and the width five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.

交叉引用

  • Ezekiel 45:2
    In this area there will be a square section for the sanctuary, 875 by 875 feet, with 87½ feet of open space all around it.
  • Ezekiel 22:26
    Her priests do violence to my instruction and profane my holy things. They make no distinction between the holy and the common, and they do not explain the difference between the clean and the unclean. They close their eyes to my Sabbaths, and I am profaned among them.
  • Ezekiel 40:5
    Now there was a wall surrounding the outside of the temple. The measuring rod in the man’s hand was six units of twenty-one inches; each unit was the standard length plus three inches. He measured the thickness of the wall structure; it was 10½ feet, and its height was the same.
  • Ezekiel 48:15
    “ The remaining area, 1⅔ miles wide and 8⅓ miles long, will be for common use by the city, for both residential and open space. The city will be in the middle of it.
  • Ezekiel 44:23
    They are to teach my people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean.
  • Zechariah 2:5
    The declaration of the LORD:“ I myself will be a wall of fire around it, and I will be the glory within it.”
  • Isaiah 60:18
    Violence will never again be heard of in your land; devastation and destruction will be gone from your borders. You will call your walls Salvation and your city gates Praise.
  • Isaiah 25:1
    LORD, you are my God; I will exalt you. I will praise your name, for you have accomplished wonders, plans formed long ago, with perfect faithfulness.
  • Leviticus 10:10
    You must distinguish between the holy and the common, and the clean and the unclean,
  • Song of Solomon 2 9
    My love is like a gazelle or a young stag. See, he is standing behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
  • Revelation 21:10-27
    He then carried me away in the Spirit to a great, high mountain and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,arrayed with God’s glory. Her radiance was like a precious jewel, like a jasper stone, clear as crystal.The city had a massive high wall, with twelve gates. Twelve angels were at the gates; the names of the twelve tribes of Israel’s sons were inscribed on the gates.There were three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west.The city wall had twelve foundations, and the twelve names of the twelve apostles of the Lamb were on the foundations.The one who spoke with me had a golden measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.The city is laid out in a square; its length and width are the same. He measured the city with the rod at 12,000 stadia. Its length, width, and height are equal.Then he measured its wall, 144 cubits according to human measurement, which the angel used.The building material of its wall was jasper, and the city was pure gold clear as glass.The foundations of the city wall were adorned with every kind of jewel: the first foundation is jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald,the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst.The twelve gates are twelve pearls; each individual gate was made of a single pearl. The main street of the city was pure gold, transparent as glass.I did not see a temple in it, because the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple.The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God illuminates it, and its lamp is the Lamb.The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.Its gates will never close by day because it will never be night there.They will bring the glory and honor of the nations into it.Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those written in the Lamb’s book of life.
  • Micah 7:11
    A day will come for rebuilding your walls; on that day your boundary will be extended.
  • 2 Corinthians 6 17
    Therefore, come out from among them and be separate, says the Lord; do not touch any unclean thing, and I will welcome you.
  • Luke 16:26
    Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.’
  • Isaiah 26:1
    On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts.
  • Ezekiel 48:20
    The entire donation will be 8⅓ miles by 8⅓ miles; you are to set apart the holy donation along with the city property as a square area.