-
和合本2010(神版-繁體)
他帶我到殿那裏,他量牆柱:這面寬六肘,那面寬六肘,寬窄與會幕相同。
-
新标点和合本
他带我到殿那里量墙柱:这面厚六肘,那面厚六肘,宽窄与会幕相同。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他带我到殿那里,他量墙柱:这面宽六肘,那面宽六肘,宽窄与会幕相同。
-
和合本2010(神版-简体)
他带我到殿那里,他量墙柱:这面宽六肘,那面宽六肘,宽窄与会幕相同。
-
当代译本
那人带我进入殿堂,量两边的墙柱,各三米宽。
-
圣经新译本
他领我到外殿,量了墙柱,这边厚三公尺,那边厚三公尺,宽窄与会幕相同。
-
新標點和合本
他帶我到殿那裏量牆柱:這面厚六肘,那面厚六肘,寬窄與會幕相同。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他帶我到殿那裏,他量牆柱:這面寬六肘,那面寬六肘,寬窄與會幕相同。
-
當代譯本
那人帶我進入殿堂,量兩邊的牆柱,各三米寬。
-
聖經新譯本
他領我到外殿,量了牆柱,這邊厚三公尺,那邊厚三公尺,寬窄與會幕相同。
-
呂振中譯本
他帶了我到殿堂,量了挨牆柱子:這邊的厚六肘,那邊的也厚六肘:這是挨牆柱子的厚度。
-
文理和合譯本
其人導我入殿、而量其柱、左右各廣六肘、與帳幕同、
-
文理委辦譯本
其人導我入殿、左右各有石柱、量之各徑六尺、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其人導我入殿、量度其柱、此旁廣六尺、彼旁廣六尺、二柱之廣、與昔之會幕之廣無異、見出伊及記二十六章十六節又二十八節
-
New International Version
Then the man brought me to the main hall and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side.
-
New International Reader's Version
Then the man brought me to the main hall. There he measured the doorposts. Each of them was 11 feet wide.
-
English Standard Version
Then he brought me to the nave and measured the jambs. On each side six cubits was the breadth of the jambs.
-
New Living Translation
After that, the man brought me into the sanctuary of the Temple. He measured the walls on either side of its doorway, and they were 10 1/2 feet thick.
-
Christian Standard Bible
Next he brought me into the great hall and measured the jambs; on each side the width of the jamb was 10½ feet.
-
New American Standard Bible
Then he brought me to the sanctuary, and he measured the side pillars: six cubits wide on each side was the width of the side pillar.
-
New King James Version
Then he brought me into the sanctuary and measured the doorposts, six cubits wide on one side and six cubits wide on the other side— the width of the tabernacle.
-
American Standard Version
And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
-
Holman Christian Standard Bible
Next he brought me into the great hall and measured the pilasters; on each side the width of the pilaster was 10 1/2 feet.
-
King James Version
Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side,[ which was] the breadth of the tabernacle.
-
New English Translation
Then he brought me to the outer sanctuary, and measured the jambs; the jambs were 10½ feet wide on each side.
-
World English Bible
He brought me to the temple, and measured the posts, six cubits wide on the one side, and six cubits wide on the other side, which was the width of the tent.