<< 以西結書 40:23 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    內院有大門跟外院的大門相對;北面東面都一樣:他從這門量到那門有一百肘。
  • 新标点和合本
    内院有门与这门相对,北面东面都是如此。他从这门量到那门,共一百肘。
  • 和合本2010(上帝版)
    内院有门与这门相对,北面东面都是如此。他从这门量到那门,共一百肘。
  • 和合本2010(神版)
    内院有门与这门相对,北面东面都是如此。他从这门量到那门,共一百肘。
  • 当代译本
    内院的北门与外院的北门相对,正如它的东门和外院的东门相对,门与门之间的距离是五十米。
  • 圣经新译本
    内院有门与这门相对;北面、东面,都是一样;他从这门量到那门,共有五十公尺。
  • 新標點和合本
    內院有門與這門相對,北面東面都是如此。他從這門量到那門,共一百肘。
  • 和合本2010(上帝版)
    內院有門與這門相對,北面東面都是如此。他從這門量到那門,共一百肘。
  • 和合本2010(神版)
    內院有門與這門相對,北面東面都是如此。他從這門量到那門,共一百肘。
  • 當代譯本
    內院的北門與外院的北門相對,正如它的東門和外院的東門相對,門與門之間的距離是五十米。
  • 聖經新譯本
    內院有門與這門相對;北面、東面,都是一樣;他從這門量到那門,共有五十公尺。
  • 文理和合譯本
    內院有門、東門北門相對、自彼門量至此門、計百肘、
  • 文理委辦譯本
    內院有門、與外院北門相向、無異東方、自外院之門、至內院之門、深十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    內院有門、與北門東門相向、自此門量至彼門、得一百尺、
  • New International Version
    There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.
  • New International Reader's Version
    The inner courtyard had a gate. It faced the gate on the north. It was just like the east gate. He measured from one gate to the one across from it. The total was 175 feet.
  • English Standard Version
    And opposite the gate on the north, as on the east, was a gate to the inner court. And he measured from gate to gate, a hundred cubits.
  • New Living Translation
    Here on the north side, just as on the east, there was another gateway leading to the Temple’s inner courtyard directly opposite this outer gateway. The distance between the two gateways was 175 feet.
  • Christian Standard Bible
    The inner court had a gate facing the north gate, like the one on the east. He measured the distance from gate to gate; it was 175 feet.
  • New American Standard Bible
    The inner courtyard had a gate opposite the gate on the north as well as the gate on the east; and he measured a hundred cubits from gate to gate.
  • New King James Version
    A gate of the inner court was opposite the northern gateway, just as the eastern gateway; and he measured from gateway to gateway, one hundred cubits.
  • American Standard Version
    And there was a gate to the inner court over against the other gate, both on the north and on the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits.
  • Holman Christian Standard Bible
    The inner court had a gate facing the north gate, like the one on the east. He measured the distance from gate to gate; it was 175 feet.
  • King James Version
    And the gate of the inner court[ was] over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.
  • New English Translation
    Opposite the gate on the north and the east was a gate of the inner court; he measured the distance from gate to gate at 175 feet.
  • World English Bible
    There was a gate to the inner court facing the other gate, on the north and on the east. He measured one hundred cubits from gate to gate.

交叉引用

  • 以西結書 40:19
    他量了院子的寬度從下門道兒的裏面前頭、到內門道兒的前面外頭、有一百肘。
  • 以西結書 40:27-28
    內院南路有門;他從這門量到外院南路的門有一百肘。他帶了我從南門到內院,就量了南門,跟其他的、尺寸一樣。
  • 出埃及記 27:9-18
    『你要作帳幕的院子;在南邊、即向南那方面、院子要有帷子、是撚的麻絲作的、一面長一百肘。帷子的柱子要二十根,帶卯的座二十個要銅的;柱子上的鈎子和箍子都要用銀的。北面、就是在長的一面、也是這樣:要有帷子長一百肘;柱子要二十根,帶卯的座二十個要銅的;柱子上的鈎子和箍子都要用銀的。院子寬的一面、就是西面、也要有帷子、五十肘;柱子要十根,帶卯的座要十個。院子寬的一面、就是東面、日出的方向、要五十肘。一扇門扇的帷子要十五肘;柱子要三根,帶卯的座要三個。另一扇門扇也要有帷子十五肘;柱子要三根,帶卯的座要三個。院子的大門要有簾子,長二十肘;是拿藍紫色紫紅色朱紅色線和撚的麻絲、用刺繡的方法作的;柱子要四根,帶卯的座要四個。院子四面的一切柱子都要有銀箍連絡着,還要有銀鈎、和帶卯的銅座。院子要長一百肘、寬五十肘、高五肘,有撚的麻絲和帶卯的銅座。
  • 以西結書 40:44
    他帶了我從外面進內院,我就見有兩間屋子在內院:一間在北門旁邊,朝着南路;一間在南門旁邊,朝着北路。
  • 出埃及記 38:9-12
    他作了院子,在南邊、即向南那方面、院子的帷子是撚的麻絲作的、一百肘。帷子的柱子有二十根、帶卯的座有二十個、是銅的;但柱子上的鈎子和箍子都是銀的。北面也有帷子一百肘;柱子有二十根,帶卯的座有二十個、是銅的;但柱子上的鈎子和箍子都是銀的。西面有帷子、五十肘;柱子有十根,帶卯的座有十個;柱子上的鈎子和箍子都是銀的。