<< 以西结书 40:17 >>

本节经文

  • 当代译本
    他带我到外院,外院靠墙的四周是铺石地,上面共有三十间厢房。
  • 新标点和合本
    他带我到外院,见院的四围有铺石地;铺石地上有屋子三十间。
  • 和合本2010(上帝版)
    他带我到外院,看哪,院子的四围有房间,有石板地;石板地上有三十个房间。
  • 和合本2010(神版)
    他带我到外院,看哪,院子的四围有房间,有石板地;石板地上有三十个房间。
  • 圣经新译本
    他带我到了外院,我见有些房子,院子周围有铺石地,铺石地上有三十间房子。
  • 新標點和合本
    他帶我到外院,見院的四圍有鋪石地;鋪石地上有屋子三十間。
  • 和合本2010(上帝版)
    他帶我到外院,看哪,院子的四圍有房間,有石板地;石板地上有三十個房間。
  • 和合本2010(神版)
    他帶我到外院,看哪,院子的四圍有房間,有石板地;石板地上有三十個房間。
  • 當代譯本
    他帶我到外院,外院靠牆的四周是鋪石地,上面共有三十間廂房。
  • 聖經新譯本
    他帶我到了外院,我見有些房子,院子周圍有鋪石地,鋪石地上有三十間房子。
  • 呂振中譯本
    他帶了我到外院,我就見有屋子,又有鋪石地、是為院子四圍鋪造好的:鋪石地上有屋子三十間。
  • 文理和合譯本
    其人導我入外院、則見四周有室、地鋪以石、上有守衛室三十、
  • 文理委辦譯本
    其人導我入外院墻內四周、以石鋪地、其上有室、數共三十、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其人導我入外院、見院之四周、有鋪石地、鋪石地上有房、其數三十、
  • New International Version
    Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement.
  • New International Reader's Version
    Then the man brought me into the outer courtyard. There I saw some rooms and a sidewalk. They had been built all around the courtyard. Along the sidewalk were 30 rooms.
  • English Standard Version
    Then he brought me into the outer court. And behold, there were chambers and a pavement, all around the court. Thirty chambers faced the pavement.
  • New Living Translation
    Then the man brought me through the gateway into the outer courtyard of the Temple. A stone pavement ran along the walls of the courtyard, and thirty rooms were built against the walls, opening onto the pavement.
  • Christian Standard Bible
    Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a paved surface laid out all around the court. Thirty chambers faced the pavement,
  • New American Standard Bible
    Then he brought me into the outer courtyard, and behold, there were chambers and a stone pavement made for the courtyard all around; thirty chambers faced the pavement.
  • New King James Version
    Then he brought me into the outer court; and there were chambers and a pavement made all around the court; thirty chambers faced the pavement.
  • American Standard Version
    Then brought he me into the outer court; and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a paved surface laid out all around the court. Thirty chambers faced the pavement,
  • King James Version
    Then brought he me into the outward court, and, lo,[ there were] chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers[ were] upon the pavement.
  • New English Translation
    Then he brought me to the outer court. I saw chambers there, and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.
  • World English Bible
    Then he brought me into the outer court. Behold, there were rooms and a pavement made for the court all around. Thirty rooms were on the pavement.

交叉引用

  • 启示录 11:2
    你不用量圣殿的外院,因为这部分已经给了外族人,他们要践踏圣城四十二个月。
  • 以西结书 42:1
    那人带我出了圣殿,向北来到外院的厢房,一排在空地对面,一排在北边的建筑物对面。
  • 以西结书 46:21
    他又领我到外院,巡察外院的四个角落。我看见院中每个角落都有一个小庭院,
  • 历代志上 9:26
    四个殿门守卫长都是利未人,负责看守上帝殿的房间和库房。
  • 历代志下 31:11
    于是,希西迦下令在耶和华的殿里预备库房。他们预备好后,
  • 历代志上 23:28
    他们的任务是帮助亚伦的子孙在耶和华的殿里司职,管理殿的院子和厢房,负责洁净圣物等事务。
  • 以西结书 45:5
    另一块十二点五公里长、五公里宽的土地给那些在圣殿工作的利未人居住,作他们的产业。
  • 以西结书 10:5
    基路伯天使展翅的响声好像全能上帝说话的声音,在外院也可以听见。
  • 以西结书 41:6
    厢房是一层叠一层的,共有三层,每层有三十个房间。殿墙外围有支撑厢房梁木的墙坎,以免梁木插入殿墙中。
  • 列王纪下 23:11
    他从耶和华的殿门口除掉犹大各王献给太阳神的马匹,这些马匹在太监拿单·米勒房子旁边的院子里。他烧掉了那些献给太阳神的战车。
  • 以西结书 42:4
    在两排厢房之间有一条五米宽、五十米长的通道,厢房的门都向北。
  • 以西结书 40:38
    门口的墙柱旁边有一个房间,供祭司洗燔祭牲。
  • 列王纪上 6:5
    靠殿墙、围着外殿和内殿又造了三层厢房,