<< เอเสเคียล 40:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    卫房前展出的境界:这边一肘,那边一肘;卫房这边六肘,那边六肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    守卫房前有矮墙,一肘,那边的矮墙也是一肘;守卫房这边六肘,那边也是六肘。
  • 和合本2010(神版-简体)
    守卫房前有矮墙,一肘,那边的矮墙也是一肘;守卫房这边六肘,那边也是六肘。
  • 当代译本
    两边守卫室前面的矮墙高五十厘米,守卫室都是三米宽的正方形。
  • 圣经新译本
    每个守卫室前面都有矮墙,高五十公分,两边守卫室都是一样。守卫室长三公尺,两边都是一样。
  • 新標點和合本
    衛房前展出的境界:這邊一肘,那邊一肘;衛房這邊六肘,那邊六肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    守衛房前有矮牆,一肘,那邊的矮牆也是一肘;守衛房這邊六肘,那邊也是六肘。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    守衛房前有矮牆,一肘,那邊的矮牆也是一肘;守衛房這邊六肘,那邊也是六肘。
  • 當代譯本
    兩邊守衛室前面的矮牆高五十釐米,守衛室都是三米寬的正方形。
  • 聖經新譯本
    每個守衛室前面都有矮牆,高五十公分,兩邊守衛室都是一樣。守衛室長三公尺,兩邊都是一樣。
  • 呂振中譯本
    守衛室前面有矮牆在這邊一肘,有矮牆在那邊也一肘:守衛室是這邊六肘,那邊也六肘。
  • 文理和合譯本
    左右之守衛室、深廣各六肘、其前左右有欄、廣一肘、
  • 文理委辦譯本
    左右之室深廣各六尺、其前有陛、廣一尺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    左右之室前、各有空界一尺、此旁室深六尺、彼旁亦深六尺、
  • New International Version
    In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.
  • New International Reader's Version
    In front of each room was a wall. It was 21 inches high. The rooms measured 11 feet on each side.
  • English Standard Version
    There was a barrier before the side rooms, one cubit on either side. And the side rooms were six cubits on either side.
  • New Living Translation
    In front of each of the guard alcoves was a 21 inch curb. The alcoves themselves were 10 1/2 feet on each side.
  • Christian Standard Bible
    There was a barrier of 21 inches in front of the recesses on both sides, and the recesses on each side were 10½ feet square.
  • New American Standard Bible
    There was a barrier wall one cubit wide in front of the guardrooms on each side; and the guardrooms were six cubits square on each side.
  • New King James Version
    There was a space in front of the gate chambers, one cubit on this side and one cubit on that side; the gate chambers were six cubits on this side and six cubits on that side.
  • American Standard Version
    and a border before the lodges, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.
  • Holman Christian Standard Bible
    There was a barrier of 21 inches in front of the recesses on both sides, and the recesses on each side were 10 1/2 feet square.
  • King James Version
    The space also before the little chambers[ was] one cubit[ on this side], and the space[ was] one cubit on that side: and the little chambers[ were] six cubits on this side, and six cubits on that side.
  • New English Translation
    There was a barrier in front of the alcoves, 1¾ feet on either side; the alcoves were 10½ feet on either side.
  • World English Bible
    and a border before the lodges, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.

交叉引用

结果为空