-
施約瑟淺文理新舊約聖經
左右之室前、各有空界一尺、此旁室深六尺、彼旁亦深六尺、
-
新标点和合本
卫房前展出的境界:这边一肘,那边一肘;卫房这边六肘,那边六肘。
-
和合本2010(上帝版-简体)
守卫房前有矮墙,一肘,那边的矮墙也是一肘;守卫房这边六肘,那边也是六肘。
-
和合本2010(神版-简体)
守卫房前有矮墙,一肘,那边的矮墙也是一肘;守卫房这边六肘,那边也是六肘。
-
当代译本
两边守卫室前面的矮墙高五十厘米,守卫室都是三米宽的正方形。
-
圣经新译本
每个守卫室前面都有矮墙,高五十公分,两边守卫室都是一样。守卫室长三公尺,两边都是一样。
-
新標點和合本
衛房前展出的境界:這邊一肘,那邊一肘;衛房這邊六肘,那邊六肘。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
守衛房前有矮牆,一肘,那邊的矮牆也是一肘;守衛房這邊六肘,那邊也是六肘。
-
和合本2010(神版-繁體)
守衛房前有矮牆,一肘,那邊的矮牆也是一肘;守衛房這邊六肘,那邊也是六肘。
-
當代譯本
兩邊守衛室前面的矮牆高五十釐米,守衛室都是三米寬的正方形。
-
聖經新譯本
每個守衛室前面都有矮牆,高五十公分,兩邊守衛室都是一樣。守衛室長三公尺,兩邊都是一樣。
-
呂振中譯本
守衛室前面有矮牆在這邊一肘,有矮牆在那邊也一肘:守衛室是這邊六肘,那邊也六肘。
-
文理和合譯本
左右之守衛室、深廣各六肘、其前左右有欄、廣一肘、
-
文理委辦譯本
左右之室深廣各六尺、其前有陛、廣一尺、
-
New International Version
In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.
-
New International Reader's Version
In front of each room was a wall. It was 21 inches high. The rooms measured 11 feet on each side.
-
English Standard Version
There was a barrier before the side rooms, one cubit on either side. And the side rooms were six cubits on either side.
-
New Living Translation
In front of each of the guard alcoves was a 21 inch curb. The alcoves themselves were 10 1/2 feet on each side.
-
Christian Standard Bible
There was a barrier of 21 inches in front of the recesses on both sides, and the recesses on each side were 10½ feet square.
-
New American Standard Bible
There was a barrier wall one cubit wide in front of the guardrooms on each side; and the guardrooms were six cubits square on each side.
-
New King James Version
There was a space in front of the gate chambers, one cubit on this side and one cubit on that side; the gate chambers were six cubits on this side and six cubits on that side.
-
American Standard Version
and a border before the lodges, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.
-
Holman Christian Standard Bible
There was a barrier of 21 inches in front of the recesses on both sides, and the recesses on each side were 10 1/2 feet square.
-
King James Version
The space also before the little chambers[ was] one cubit[ on this side], and the space[ was] one cubit on that side: and the little chambers[ were] six cubits on this side, and six cubits on that side.
-
New English Translation
There was a barrier in front of the alcoves, 1¾ feet on either side; the alcoves were 10½ feet on either side.
-
World English Bible
and a border before the lodges, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side.