-
當代譯本
「你要向左側臥,擔當以色列人的罪惡。要用你向左側臥的天數擔當以色列人的罪惡。
-
新标点和合本
“你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽;要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你要向左侧卧,承担以色列家的罪孽;按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。
-
和合本2010(神版-简体)
“你要向左侧卧,承担以色列家的罪孽;按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。
-
当代译本
“你要向左侧卧,担当以色列人的罪恶。要用你向左侧卧的天数担当以色列人的罪恶。
-
圣经新译本
“你要向左边侧卧,承担以色列家的罪孽。你向左边侧卧多少日子,你担当他们的罪孽也是多少日子。
-
新標點和合本
「你要向左側臥,承當以色列家的罪孽;要按你向左側臥的日數,擔當他們的罪孽。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要向左側臥,承擔以色列家的罪孽;按你向左側臥的日數,擔當他們的罪孽。
-
和合本2010(神版-繁體)
「你要向左側臥,承擔以色列家的罪孽;按你向左側臥的日數,擔當他們的罪孽。
-
聖經新譯本
“你要向左邊側臥,承擔以色列家的罪孽。你向左邊側臥多少日子,你擔當他們的罪孽也是多少日子。
-
呂振中譯本
『你要向左邊躺着,擔當以色列家的罪罰;要按你向左邊躺臥的日數擔當他們的罪罰。
-
文理和合譯本
爾當左側而臥、負以色列家之罪、爾左臥之日幾何、負其罪亦若是、
-
文理委辦譯本
爾身左側以卧、為以色列族負罪、視爾偃卧之日數幾何、則爾負其罪亦若是。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當左側以臥、負以色列族之罪愆、爾側臥日數幾何、爾負其罪愆日數幾何、
-
New International Version
“ Then lie on your left side and put the sin of the people of Israel upon yourself. You are to bear their sin for the number of days you lie on your side.
-
New International Reader's Version
“ Next, lie down on your left side. Pretend that you are putting Israel’s sin on yourself. Keep their sin on you for the number of days you lie on your side.
-
English Standard Version
“ Then lie on your left side, and place the punishment of the house of Israel upon it. For the number of the days that you lie on it, you shall bear their punishment.
-
New Living Translation
“ Now lie on your left side and place the sins of Israel on yourself. You are to bear their sins for the number of days you lie there on your side.
-
Christian Standard Bible
“ Then lie down on your left side and place the iniquity of the house of Israel on it. You will bear their iniquity for the number of days you lie on your side.
-
New American Standard Bible
“ Then you are to lie down on your left side and put the wrongdoing of the house of Israel on it; you shall bear their wrongdoing for the number of days that you lie on it.
-
New King James Version
“ Lie also on your left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it. According to the number of the days that you lie on it, you shall bear their iniquity.
-
American Standard Version
Moreover lie thou upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it; according to the number of the days that thou shalt lie upon it, thou shalt bear their iniquity.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Then lie down on your left side and place the iniquity of the house of Israel on it. You will bear their iniquity for the number of days you lie on your side.
-
King James Version
Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it:[ according] to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.
-
New English Translation
“ Also for your part lie on your left side and place the iniquity of the house of Israel on it. For the number of days you lie on your side you will bear their iniquity.
-
World English Bible
“ Moreover lie on your left side, and lay the iniquity of the house of Israel on it. According to the number of the days that you shall lie on it, you shall bear their iniquity.