主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 39:3
>>
本节经文
和合本2010(神版)
我要打落你左手的弓,打掉你右手的箭。
新标点和合本
我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。
和合本2010(上帝版)
我要打落你左手的弓,打掉你右手的箭。
和合本2010(神版)
我要打落你左手的弓,打掉你右手的箭。
当代译本
我要打掉你左手的弓,击落你右手的箭。
圣经新译本
然后,我要击落你左手的弓,打落你右手的箭。
新標點和合本
我必從你左手打落你的弓,從你右手打掉你的箭。
和合本2010(上帝版)
我要打落你左手的弓,打掉你右手的箭。
當代譯本
我要打掉你左手的弓,擊落你右手的箭。
聖經新譯本
然後,我要擊落你左手的弓,打落你右手的箭。
呂振中譯本
然後我必將你的弓從你左手上擊落,將你的箭從你右手上打掉。
文理和合譯本
擊爾弓脫乎左手、使爾矢隕自右手、
文理委辦譯本
爾左手執弓、我將奪之、爾右手取矢、我使之隕地、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾左手執弓、我將擊之下、爾右手執矢、我將使之墮、
New International Version
Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.
New International Reader's Version
Then I will knock your bow out of your left hand. I will make your arrows drop from your right hand.
English Standard Version
Then I will strike your bow from your left hand, and will make your arrows drop out of your right hand.
New Living Translation
I will knock the bow from your left hand and the arrows from your right hand, and I will leave you helpless.
Christian Standard Bible
Then I will knock your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.
New American Standard Bible
Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows fall from your right hand.
New King James Version
Then I will knock the bow out of your left hand, and cause the arrows to fall out of your right hand.
American Standard Version
and I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
Holman Christian Standard Bible
Then I will knock your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand.
King James Version
And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
New English Translation
I will knock your bow out of your left hand and make your arrows fall from your right hand.
World English Bible
I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand.
交叉引用
詩篇 76:3
他在那裏折斷弓上的火箭、盾牌、刀劍和戰爭的兵器。(細拉)
何西阿書 1:5
到那日,我必在耶斯列平原折斷以色列的弓。」
耶利米書 21:4-5
『耶和華-以色列的神如此說:看哪,我要使你們手中的兵器,就是你們與城外圍困你們的巴比倫王和迦勒底人打仗所用的兵器轉回來,把它們聚集在這城中。我要在怒氣、憤怒和大惱怒中,用伸出來的手和大能的膀臂,親自攻擊你們;
詩篇 46:9
他止息戰爭,直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
以西結書 20:21-24
只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章;人若遵行就必因此存活。他們卻干犯我的安息日。「因此我說,我要在曠野把我的憤怒傾倒在他們身上,向他們發盡我的怒氣。但我卻縮手而未如此行;我這麼做是為了我名的緣故,免得我的名在列國眼中被褻瀆,因為在這些列國眼前我領了他們出來。並且我在曠野向他們起誓,要把他們驅散到列國,分散在列邦;因為他們不遵行我的典章,厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目向着他們祖先的偶像。