<< Ezekiel 39:21 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ And I will place My glory among the nations; and all the nations will see My judgment which I have executed, and My hand which I have laid on them.
  • 新标点和合本
    “我必显我的荣耀在列国中;万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。
  • 和合本2010(上帝版)
    “我要在列国中彰显我的荣耀,万国就必看见我怎样把手加在他们身上,施行审判。
  • 和合本2010(神版)
    “我要在列国中彰显我的荣耀,万国就必看见我怎样把手加在他们身上,施行审判。
  • 当代译本
    “‘我要在各国中彰显我的荣耀,使他们看见我如何用大能审判歌革。
  • 圣经新译本
    “我必在列国中彰显我的荣耀,万邦必看见我施行的审判,和我加在他们身上的手。
  • 新標點和合本
    「我必顯我的榮耀在列國中;萬民就必看見我所行的審判與我在他們身上所加的手。
  • 和合本2010(上帝版)
    「我要在列國中彰顯我的榮耀,萬國就必看見我怎樣把手加在他們身上,施行審判。
  • 和合本2010(神版)
    「我要在列國中彰顯我的榮耀,萬國就必看見我怎樣把手加在他們身上,施行審判。
  • 當代譯本
    「『我要在各國中彰顯我的榮耀,使他們看見我如何用大能審判歌革。
  • 聖經新譯本
    “我必在列國中彰顯我的榮耀,萬邦必看見我施行的審判,和我加在他們身上的手。
  • 呂振中譯本
    『我必彰顯我的榮耀在列國中,萬國就必看到我的判罰、我所施行的判罰;他們必看到我懲罰的手、就是我所加於他們身上的。
  • 文理和合譯本
    我必彰我榮於列邦、萬民必見我所行之鞫、所加之罰、
  • 文理委辦譯本
    我必彰公義、施巨力、降罰斯眾、使異邦人目睹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必彰顯我榮於異邦、使諸國之民、見我所行之罰、及我手所作所作原文作所置於其中、及我手所作於其中或作及我之大能施展於其中
  • New International Version
    “ I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them.
  • New International Reader's Version
    “‘ I will show all the nations my glory. They will see how I punish them when I use my power against them.
  • English Standard Version
    “ And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.
  • New Living Translation
    “ In this way, I will demonstrate my glory to the nations. Everyone will see the punishment I have inflicted on them and the power of my fist when I strike.
  • Christian Standard Bible
    “ I will display my glory among the nations, and all the nations will see the judgment I have executed and the hand I have laid on them.
  • New King James Version
    “ I will set My glory among the nations; all the nations shall see My judgment which I have executed, and My hand which I have laid on them.
  • American Standard Version
    And I will set my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I will display My glory among the nations, and all the nations will see the judgment I have executed and the hand I have laid on them.
  • King James Version
    And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
  • New English Translation
    “ I will display my majesty among the nations. All the nations will witness the judgment I have executed, and the power I have exhibited among them.
  • World English Bible
    “ I will set my glory among the nations. Then all the nations will see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.

交叉引用

  • Ezekiel 38:16
    and you will come up against My people Israel like a cloud to cover the land. It shall come about in the last days that I will bring you against My land, so that the nations may know Me when I show Myself holy through you before their eyes, Gog.”
  • Isaiah 37:20
    But now Lord, our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, Lord, are God.”
  • Ezekiel 36:23
    And I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord,” declares the Lord God,“ when I show Myself holy among you in their sight.
  • Exodus 9:16
    But indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name throughout the earth.
  • Ezekiel 38:23
    So I will prove Myself great, show Myself holy, and make Myself known in the sight of many nations; and they will know that I am the Lord.” ’
  • Exodus 7:4
    When Pharaoh does not listen to you, I will lay My hand on Egypt and bring out My armies, My people the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments.
  • Psalms 32:4
    For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality failed as with the dry heat of summer. Selah
  • Exodus 14:4
    And I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the Lord.” And they did so.
  • 1 Samuel 5 11
    Therefore they sent word and gathered all the governors of the Philistines, and said,“ Send away the ark of the God of Israel and let it return to its own place, so that it will not kill us and our people!” For there was a deadly panic throughout the city; the hand of God was very heavy there.
  • Ezekiel 39:13
    And all the people of the land will bury them; and it will be to their renown on the day that I appear in My glory,” declares the Lord God.
  • 1 Samuel 5 7
    When the men of Ashdod saw that it was so, they said,“ The ark of the God of Israel must not remain with us, because His hand is severe on us and on Dagon our god.”
  • Malachi 1:11
    For from the rising of the sun even to its setting, My name shall be great among the nations, and in every place frankincense is going to be offered to My name, and a grain offering that is pure; for My name shall be great among the nations,” says the Lord of armies.
  • Isaiah 26:11
    Lord, Your hand is lifted up, yet they do not see it. They see Your zeal for the people and are put to shame; Indeed, fire will devour Your enemies.
  • Exodus 8:19
    Then the soothsayer priests said to Pharaoh,“ This is the finger of God.” But Pharaoh’s heart was hardened, and he did not listen to them, just as the Lord had said.
  • 1 Samuel 6 9
    But watch: if it goes up by the way of its own territory to Beth shemesh, then He has done this great evil to us. But if not, then we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance.”