<< Ezekiel 38:7 >>

本节经文

  • New English Translation
    “‘ Be ready and stay ready, you and all your companies assembled around you, and be a guard for them.
  • 新标点和合本
    “那聚集到你这里的各队都当准备;你自己也要准备,作他们的大帅。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你和聚集到你那里的军队都要预备,预备妥当,你要作他们的守卫。
  • 和合本2010(神版)
    “你和聚集到你那里的军队都要预备,预备妥当,你要作他们的守卫。
  • 当代译本
    “‘你和你的联军都要预备好,你要做他们的统帅。
  • 圣经新译本
    “‘你要准备好,你和那聚集到你那里的各队都要准备好;你要作他们的大帅。
  • 新標點和合本
    「那聚集到你這裏的各隊都當準備;你自己也要準備,作他們的大帥。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你和聚集到你那裏的軍隊都要預備,預備妥當,你要作他們的守衛。
  • 和合本2010(神版)
    「你和聚集到你那裏的軍隊都要預備,預備妥當,你要作他們的守衛。
  • 當代譯本
    「『你和你的聯軍都要預備好,你要做他們的統帥。
  • 聖經新譯本
    “‘你要準備好,你和那聚集到你那裡的各隊都要準備好;你要作他們的大帥。
  • 呂振中譯本
    『你要準備,你的各團隊、那聚集到你左右的、都要各自準備;你要做他們的護衛帥。
  • 文理和合譯本
    爾與同集之軍、當預備之、爾為其帥、
  • 文理委辦譯本
    爾及同盟者、當預為備、爾統率之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾與會集助爾之軍眾、當預為備、爾為其大帥、
  • New International Version
    “‘ Get ready; be prepared, you and all the hordes gathered about you, and take command of them.
  • New International Reader's Version
    “‘ “Get ready. Be prepared. Take command of the huge armies gathered around you.
  • English Standard Version
    “ Be ready and keep ready, you and all your hosts that are assembled about you, and be a guard for them.
  • New Living Translation
    “ Get ready; be prepared! Keep all the armies around you mobilized, and take command of them.
  • Christian Standard Bible
    “‘ Be prepared and get yourself ready, you and your whole assembly that has been mobilized around you; you will be their guard.
  • New American Standard Bible
    “ Be ready, and be prepared, you and all your contingents that are assembled around you, and be a guard for them.
  • New King James Version
    “ Prepare yourself and be ready, you and all your companies that are gathered about you; and be a guard for them.
  • American Standard Version
    Be thou prepared, yea, prepare thyself, thou, and all thy companies that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Be prepared and get yourself ready, you and all your company who have been mobilized around you; you will be their guard.
  • King James Version
    Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
  • World English Bible
    “‘“ Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.

交叉引用

  • 2 Chronicles 25 8
    Even if you go and fight bravely in battle, God will defeat you before the enemy. God is capable of helping or defeating.”
  • Jeremiah 51:12
    Give the signal to attack Babylon’s wall! Bring more guards! Post them all around the city! Put men in ambush! For the LORD will do what he has planned. He will do what he said he would do to the people of Babylon.
  • Isaiah 37:22
    this is what the LORD says about him:“ The virgin daughter Zion despises you– she makes fun of you; daughter Jerusalem shakes her head after you.
  • Psalms 2:1-4
    Why do the nations rebel? Why are the countries devising plots that will fail?The kings of the earth form a united front; the rulers collaborate against the LORD and his anointed king.They say,“ Let’s tear off the shackles they’ve put on us! Let’s free ourselves from their ropes!”The one enthroned in heaven laughs in disgust; the Lord taunts them.
  • Joel 3:9-12
    Proclaim this among the nations:“ Prepare for a holy war! Call out the warriors! Let all these fighting men approach and attack!Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears! Let the weak say,‘ I too am a warrior!’Lend your aid and come, all you surrounding nations, and gather yourselves to that place.” Bring down, O LORD, your warriors!Let the nations be roused and let them go up to the valley of Jehoshaphat, for there I will sit in judgment on all the surrounding nations.
  • Isaiah 8:9-10
    You will be broken, O nations; you will be shattered! Pay attention, all you distant lands of the earth! Get ready for battle, and you will be shattered! Get ready for battle, and you will be shattered!Devise your strategy, but it will be thwarted! Issue your orders, but they will not be executed! For God is with us!
  • Amos 4:12
    “ Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel!
  • Jeremiah 46:3-5
    “ Fall into ranks with your shields ready! Prepare to march into battle!Harness the horses to the chariots! Mount your horses! Put on your helmets and take your positions! Sharpen you spears! Put on your armor!What do I see?” says the LORD.“ The soldiers are terrified. They are retreating. They have been defeated. They are overcome with terror; they desert quickly without looking back.
  • Zechariah 14:2-3
    For I will gather all the nations against Jerusalem to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away.Then the LORD will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.
  • Jeremiah 46:14-16
    “ Make an announcement throughout Egypt. Proclaim it in Migdol, Memphis, and Tahpanhes.‘ Take your positions and prepare to do battle. For the enemy army is destroying all the nations around you.’Why will your soldiers be defeated? They will not stand because I, the LORD, will thrust them down.I will make many stumble. They will fall over one another in their hurry to flee. They will say,‘ Get up! Let’s go back to our own people. Let’s go back to our homelands because the enemy is coming to destroy us.’