<< Ezekiel 38:7 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “‘ Be prepared and get yourself ready, you and your whole assembly that has been mobilized around you; you will be their guard.
  • 新标点和合本
    “那聚集到你这里的各队都当准备;你自己也要准备,作他们的大帅。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你和聚集到你那里的军队都要预备,预备妥当,你要作他们的守卫。
  • 和合本2010(神版)
    “你和聚集到你那里的军队都要预备,预备妥当,你要作他们的守卫。
  • 当代译本
    “‘你和你的联军都要预备好,你要做他们的统帅。
  • 圣经新译本
    “‘你要准备好,你和那聚集到你那里的各队都要准备好;你要作他们的大帅。
  • 新標點和合本
    「那聚集到你這裏的各隊都當準備;你自己也要準備,作他們的大帥。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你和聚集到你那裏的軍隊都要預備,預備妥當,你要作他們的守衛。
  • 和合本2010(神版)
    「你和聚集到你那裏的軍隊都要預備,預備妥當,你要作他們的守衛。
  • 當代譯本
    「『你和你的聯軍都要預備好,你要做他們的統帥。
  • 聖經新譯本
    “‘你要準備好,你和那聚集到你那裡的各隊都要準備好;你要作他們的大帥。
  • 呂振中譯本
    『你要準備,你的各團隊、那聚集到你左右的、都要各自準備;你要做他們的護衛帥。
  • 文理和合譯本
    爾與同集之軍、當預備之、爾為其帥、
  • 文理委辦譯本
    爾及同盟者、當預為備、爾統率之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾與會集助爾之軍眾、當預為備、爾為其大帥、
  • New International Version
    “‘ Get ready; be prepared, you and all the hordes gathered about you, and take command of them.
  • New International Reader's Version
    “‘ “Get ready. Be prepared. Take command of the huge armies gathered around you.
  • English Standard Version
    “ Be ready and keep ready, you and all your hosts that are assembled about you, and be a guard for them.
  • New Living Translation
    “ Get ready; be prepared! Keep all the armies around you mobilized, and take command of them.
  • New American Standard Bible
    “ Be ready, and be prepared, you and all your contingents that are assembled around you, and be a guard for them.
  • New King James Version
    “ Prepare yourself and be ready, you and all your companies that are gathered about you; and be a guard for them.
  • American Standard Version
    Be thou prepared, yea, prepare thyself, thou, and all thy companies that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Be prepared and get yourself ready, you and all your company who have been mobilized around you; you will be their guard.
  • King James Version
    Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
  • New English Translation
    “‘ Be ready and stay ready, you and all your companies assembled around you, and be a guard for them.
  • World English Bible
    “‘“ Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.

交叉引用

  • 2 Chronicles 25 8
    But if you go with them, do it! Be strong for battle! But God will make you stumble before the enemy, for God has the power to help or to make one stumble.”
  • Jeremiah 51:12
    Raise up a signal flag against the walls of Babylon; fortify the watch post; set the watchmen in place; prepare the ambush. For the LORD has both planned and accomplished what he has threatened against those who live in Babylon.
  • Isaiah 37:22
    this is the word the LORD has spoken against him: Virgin Daughter Zion despises you and scorns you; Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.
  • Psalms 2:1-4
    Why do the nations rage and the peoples plot in vain?The kings of the earth take their stand, and the rulers conspire together against the LORD and his Anointed One:“ Let’s tear off their chains and throw their ropes off of us.”The one enthroned in heaven laughs; the Lord ridicules them.
  • Joel 3:9-12
    Proclaim this among the nations: Prepare for holy war; rouse the warriors; let all the men of war advance and attack!Beat your plows into swords and your pruning knives into spears. Let even the weakling say,“ I am a warrior.”Come quickly, all you surrounding nations; gather yourselves. Bring down your warriors there, LORD.Let the nations be roused and come to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit down to judge all the surrounding nations.
  • Isaiah 8:9-10
    Band together, peoples, and be broken; pay attention, all you distant lands; prepare for war, and be broken; prepare for war, and be broken.Devise a plan; it will fail. Make a prediction; it will not happen. For God is with us.
  • Amos 4:12
    Therefore, Israel, that is what I will do to you, and since I will do that to you, Israel, prepare to meet your God!
  • Jeremiah 46:3-5
    Deploy small shields and large; approach for battle!Harness the horses; mount the steeds; take your positions with helmets on! Polish the lances; put on armor!Why have I seen this? They are terrified, they are retreating, their warriors are crushed, they flee headlong, they never look back, terror is on every side! This is the LORD’s declaration.
  • Zechariah 14:2-3
    I will gather all the nations against Jerusalem for battle. The city will be captured, the houses looted, and the women raped. Half the city will go into exile, but the rest of the people will not be removed from the city.Then the LORD will go out to fight against those nations as he fights on a day of battle.
  • Jeremiah 46:14-16
    Announce it in Egypt, and proclaim it in Migdol! Proclaim it in Memphis and in Tahpanhes! Say,“ Take positions! Prepare yourself, for the sword devours all around you.”Why have your strong ones been swept away? Each has not stood, for the LORD has thrust him down.He continues to stumble. Indeed, each falls over the other. They say,“ Get up! Let’s return to our people and to our native land, away from the oppressor’s sword.”