<< Ezekiel 38:22 >>

本节经文

  • World English Bible
    I will enter into judgment with him with pestilence and with blood. I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, with great hailstones, fire, and sulfur.
  • 新标点和合本
    我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺降与他和他的军队,并他所率领的众民。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要用瘟疫和血惩罚他。我也必降暴雨、大冰雹、火及硫磺在他和他的军队,并跟随他的许多民族身上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要用瘟疫和血惩罚他。我也必降暴雨、大冰雹、火及硫磺在他和他的军队,并跟随他的许多民族身上。
  • 当代译本
    我要用瘟疫、杀戮、暴雨、冰雹、烈火和硫磺惩罚他们和他们的联军。
  • 圣经新译本
    我必用瘟疫和血腥惩罚他;我必把暴雨、大冰雹、火和硫磺降在他和他的军队,以及与他在一起的许多民族身上。
  • 新標點和合本
    我必用瘟疫和流血的事刑罰他。我也必將暴雨、大雹與火,並硫磺降與他和他的軍隊,並他所率領的眾民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要用瘟疫和血懲罰他。我也必降暴雨、大冰雹、火及硫磺在他和他的軍隊,並跟隨他的許多民族身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要用瘟疫和血懲罰他。我也必降暴雨、大冰雹、火及硫磺在他和他的軍隊,並跟隨他的許多民族身上。
  • 當代譯本
    我要用瘟疫、殺戮、暴雨、冰雹、烈火和硫磺懲罰他們和他們的聯軍。
  • 聖經新譯本
    我必用瘟疫和血腥懲罰他;我必把暴雨、大冰雹、火和硫磺降在他和他的軍隊,以及與他在一起的許多民族身上。
  • 呂振中譯本
    我必用瘟疫和流血的慘事來判罰他;我必下暴雨,又像下雨般地將大冰雹、火與硫磺下給他和他的部隊、以及跟隨他的許多外族民。
  • 文理和合譯本
    我必以疫與血懲之、以霪雨大雹、電火硫磺降之、及其有眾、與所偕之諸族、
  • 文理委辦譯本
    蹈鋒刃、罹疫癘、降霪雨、下大雹、硫磺騰燄、厥火炎炎、罰角之軍旅眾庶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必罰之、以疫癘與鋒刃、以暴雨與大雹、我且使火與硫磺雨於彼與其軍隊、並助之之多邦民族、
  • New International Version
    I will execute judgment on him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.
  • New International Reader's Version
    I will judge you. I will send a plague against you. A lot of blood will be spilled. I will send heavy rain, hailstones and burning sulfur down to the earth. They will fall on you and your troops. They will also come down on the many nations that are helping you.
  • English Standard Version
    With pestilence and bloodshed I will enter into judgment with him, and I will rain upon him and his hordes and the many peoples who are with him torrential rains and hailstones, fire and sulfur.
  • New Living Translation
    I will punish you and your armies with disease and bloodshed; I will send torrential rain, hailstones, fire, and burning sulfur!
  • Christian Standard Bible
    I will execute judgment on him with plague and bloodshed. I will pour out torrential rain, hailstones, fire, and burning sulfur on him, as well as his troops and the many peoples who are with him.
  • New American Standard Bible
    With plague and with blood I will enter into judgment with him; and I will rain on him and on his troops, and on the many peoples who are with him, a torrential rain, hailstones, fire, and brimstone.
  • New King James Version
    And I will bring him to judgment with pestilence and bloodshed; I will rain down on him, on his troops, and on the many peoples who are with him, flooding rain, great hailstones, fire, and brimstone.
  • American Standard Version
    And with pestilence and with blood will I enter into judgment with him; and I will rain upon him, and upon his hordes, and upon the many peoples that are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and brimstone.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will execute judgment on him with plague and bloodshed. I will pour out torrential rain, hailstones, fire, and brimstone on him, as well as his troops and the many peoples who are with him.
  • King James Version
    And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that[ are] with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone.
  • New English Translation
    I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone.

交叉引用

  • Psalms 11:6
    On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
  • Psalms 18:12-14
    At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them.
  • Ezekiel 13:11
    Tell those who plaster it with whitewash that it will fall. There will be an overflowing shower; and you, great hailstones, will fall. A stormy wind will tear it.
  • Isaiah 28:17
    I will make justice the measuring line, and righteousness the plumb line. The hail will sweep away the refuge of lies, and the waters will overflow the hiding place.
  • Revelation 16:21
    Great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.
  • Isaiah 66:16
    For Yahweh will execute judgment by fire and by his sword on all flesh; and those slain by Yahweh will be many.
  • Jeremiah 25:31
    A noise will come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations. He will enter into judgment with all flesh. As for the wicked, he will give them to the sword,”’ says Yahweh.”
  • Isaiah 30:30-33
    Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones.For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.Every stroke of the rod of punishment, which Yahweh will lay on him, will be with the sound of tambourines and harps. He will fight with them in battles, brandishing weapons.For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.
  • Isaiah 29:6
    She will be visited by Yahweh of Armies with thunder, with earthquake, with great noise, with whirlwind and storm, and with the flame of a devouring fire.
  • Ezekiel 5:17
    I will send on you famine and evil animals, and they will bereave you. Pestilence and blood will pass through you. I will bring the sword on you. I, Yahweh, have spoken it.’”
  • Zechariah 14:12-15
    This will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples who have fought against Jerusalem: their flesh will consume away while they stand on their feet, and their eyes will consume away in their sockets, and their tongue will consume away in their mouth.It will happen in that day, that a great panic from Yahweh will be among them; and they will each hold onto the hand of his neighbor, and his hand will rise up against the hand of his neighbor.Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered together: gold, and silver, and clothing, in great abundance.A plague like this will fall on the horse, on the mule, on the camel, on the donkey, and on all the animals that will be in those camps.
  • Joshua 10:11
    As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth Horon, Yahweh hurled down great stones from the sky on them to Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than those whom the children of Israel killed with the sword.
  • Psalms 77:16-18
    The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
  • Exodus 9:22-25
    Yahweh said to Moses,“ Stretch out your hand toward the sky, that there may be hail in all the land of Egypt, on man, and on animal, and on every herb of the field, throughout the land of Egypt.”Moses stretched out his rod toward the heavens, and Yahweh sent thunder and hail; and lightning flashed down to the earth. Yahweh rained hail on the land of Egypt.So there was very severe hail, and lightning mixed with the hail, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.The hail struck throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and animal; and the hail struck every herb of the field, and broke every tree of the field.
  • Genesis 19:24
    Then Yahweh rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky.
  • Matthew 7:27
    The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell— and great was its fall.”