<< 以西結書 38:10 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    「主耶和華如此說:那時,你的心必起意念,圖謀惡計,
  • 新标点和合本
    主耶和华如此说:“到那时,你心必起意念,图谋恶计,
  • 和合本2010(上帝版)
    “主耶和华如此说:那时,你的心必起意念,图谋恶计,
  • 和合本2010(神版)
    “主耶和华如此说:那时,你的心必起意念,图谋恶计,
  • 当代译本
    “‘主耶和华说,“那时你必心起歹念,筹划恶谋。
  • 圣经新译本
    “‘主耶和华这样说:到那日你心中必起意念,图谋恶计,
  • 新標點和合本
    主耶和華如此說:「到那時,你心必起意念,圖謀惡計,
  • 和合本2010(上帝版)
    「主耶和華如此說:那時,你的心必起意念,圖謀惡計,
  • 當代譯本
    「『主耶和華說,「那時你必心起歹念,籌畫惡謀。
  • 聖經新譯本
    “‘主耶和華這樣說:到那日你心中必起意念,圖謀惡計,
  • 呂振中譯本
    『主永恆主這麼說:當那日子你心中必起了意念,想出壞計謀,
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、是日、爾心必起惡念、而設詭謀、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、斯時也爾心將萌惡念云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主如是云、當是時爾心將起惡念、生惡謀、曰、
  • New International Version
    “‘ This is what the Sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.
  • New International Reader's Version
    “‘ The Lord and King says,“ At that time some ideas will come to you. You will make evil plans.
  • English Standard Version
    “ Thus says the Lord God: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme
  • New Living Translation
    “ This is what the Sovereign Lord says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.
  • Christian Standard Bible
    “‘ This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
  • New American Standard Bible
    ‘ This is what the Lord God says:“ It will come about on that day, that thoughts will come into your mind and you will devise an evil plan,
  • New King James Version
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ On that day it shall come to pass that thoughts will arise in your mind, and you will make an evil plan:
  • American Standard Version
    Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is what the Lord God says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
  • King James Version
    Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass,[ that] at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
  • New English Translation
    “‘ This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • World English Bible
    “‘ The Lord Yahweh says:“ It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.

交叉引用

  • 詩篇 36:4
    他在床上圖謀罪孽,定意行不善的道,不憎惡惡事。
  • 彌迦書 2:1
    禍哉,那些在床上圖謀罪孽、籌劃惡事的人!天一亮,他們因手中有能力就去行惡。
  • 箴言 6:18
    圖謀惡計的心,飛奔行惡的腳,
  • 詩篇 139:2
    我坐下,我起來,你都曉得;你從遠處知道我的意念。
  • 馬可福音 7:21
    因為從人心裏發出種種惡念,如淫亂、偷盜、兇殺、
  • 詩篇 83:3-4
    他們同謀奸詐要害你的百姓,彼此商議要害你所保護的人。他們說:「來吧,我們將他們除滅,使他們不再成國!使以色列的名不再被人記念!」
  • 箴言 12:2
    善人蒙耶和華的恩寵;設詭計的,耶和華必定罪。
  • 箴言 19:21
    人心多有計謀;惟有耶和華的籌算才能成就。
  • 使徒行傳 8:22
    你要為你這樣的惡而悔改,祈求主,或者你心裏的意念可得赦免。
  • 使徒行傳 5:9
    彼得對她說:「你們為甚麼同謀來試探主的靈呢?你看,埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你抬出去。」
  • 以賽亞書 10:7
    然而,這並非他的意念,他的心不是這樣打算;他的心要摧毀,要剪除不少的國家。
  • 哥林多前書 4:5
    所以,時候未到,在主來以前甚麼都不要評斷,他要照出暗中的隱情,揭發人的動機。那時,各人要從神那裏得着稱讚。
  • 使徒行傳 5:3
    彼得說:「亞拿尼亞!為甚麼撒但充滿了你的心,使你欺騙聖靈,把賣田地的錢私自留下一部分呢?
  • 箴言 6:14
    存心乖謬,常設惡謀,散播紛爭。
  • 約翰福音 13:2
    晚餐的時候,魔鬼已把出賣耶穌的意思放在加略人西門的兒子猶大心裏。