<< 以西結書 38:10 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『主永恆主這麼說:當那日子你心中必起了意念,想出壞計謀,
  • 新标点和合本
    主耶和华如此说:“到那时,你心必起意念,图谋恶计,
  • 和合本2010(上帝版)
    “主耶和华如此说:那时,你的心必起意念,图谋恶计,
  • 和合本2010(神版)
    “主耶和华如此说:那时,你的心必起意念,图谋恶计,
  • 当代译本
    “‘主耶和华说,“那时你必心起歹念,筹划恶谋。
  • 圣经新译本
    “‘主耶和华这样说:到那日你心中必起意念,图谋恶计,
  • 新標點和合本
    主耶和華如此說:「到那時,你心必起意念,圖謀惡計,
  • 和合本2010(上帝版)
    「主耶和華如此說:那時,你的心必起意念,圖謀惡計,
  • 和合本2010(神版)
    「主耶和華如此說:那時,你的心必起意念,圖謀惡計,
  • 當代譯本
    「『主耶和華說,「那時你必心起歹念,籌畫惡謀。
  • 聖經新譯本
    “‘主耶和華這樣說:到那日你心中必起意念,圖謀惡計,
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、是日、爾心必起惡念、而設詭謀、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、斯時也爾心將萌惡念云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主如是云、當是時爾心將起惡念、生惡謀、曰、
  • New International Version
    “‘ This is what the Sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.
  • New International Reader's Version
    “‘ The Lord and King says,“ At that time some ideas will come to you. You will make evil plans.
  • English Standard Version
    “ Thus says the Lord God: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme
  • New Living Translation
    “ This is what the Sovereign Lord says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.
  • Christian Standard Bible
    “‘ This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
  • New American Standard Bible
    ‘ This is what the Lord God says:“ It will come about on that day, that thoughts will come into your mind and you will devise an evil plan,
  • New King James Version
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ On that day it shall come to pass that thoughts will arise in your mind, and you will make an evil plan:
  • American Standard Version
    Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is what the Lord God says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
  • King James Version
    Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass,[ that] at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
  • New English Translation
    “‘ This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • World English Bible
    “‘ The Lord Yahweh says:“ It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.

交叉引用

  • 詩篇 36:4
    他在床上圖謀着奸惡,在不善的路上站定了立場,並不棄絕壞事。
  • 彌迦書 2:1
    有禍啊那些在床上圖謀奸惡、暗中作壞事的!因為他們手中有權力、天一亮就實行出來。
  • 箴言 6:18
    圖謀惡計的心、急速跑壞事的腳、
  • 詩篇 139:2
    我坐下、我起來、只有你才曉得;我的意念你從遠處就明白。
  • 馬可福音 7:21
    因為從裏面、從人心裏、發出來的有惡念、淫亂、偷竊、兇殺、
  • 詩篇 83:3-4
    他們設下狡猾陰謀、要害你的人民,他們彼此商議、要害你所寶藏的人。他們說:『來吧,我們將他們抹除,使他們不再成國;使以色列的名不再被記得。』
  • 箴言 12:2
    善人必從永恆主取得恩悅;圖謀惡事的人、永恆主必定他為惡。
  • 箴言 19:21
    人心裏多有設計,惟獨永恆主的計畫才能立定。
  • 使徒行傳 8:22
    故此你要改悔你這個惡,要祈求主,使你心裏的意圖可得赦免;
  • 使徒行傳 5:9
    彼得對她說:『你們為甚麼同謀來試探主的靈呢?你看,那埋葬你丈夫的人的腳已經到門口,他們就要把你抬出去了。』
  • 以賽亞書 10:7
    但他呢、卻不這樣思想;他心裏並不這樣打算;他心裏倒想毁滅,剪除不少的國。
  • 哥林多前書 4:5
    所以定時未到以前、甚麼都不要論斷了;只等主來,他不但要照明暗中的隱密事,也要顯露人心中的計謀;那時應得的稱讚、自會由上帝分給各人了。
  • 使徒行傳 5:3
    彼得說:『亞拿尼亞,為甚麼撒但充滿了你的心,以致你撒謊騙聖靈,從園地的價錢中私拿幾分呢?
  • 箴言 6:14
    心裏乖張,圖謀惡事,時常散布紛爭;
  • 約翰福音 13:2
    喫飯的時候、(魔鬼早已將把耶穌送官的意思放在加畧人西門的兒子猶大心裏)