<< 以西結書 38:10 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    “‘主耶和華這樣說:到那日你心中必起意念,圖謀惡計,
  • 新标点和合本
    主耶和华如此说:“到那时,你心必起意念,图谋恶计,
  • 和合本2010(上帝版)
    “主耶和华如此说:那时,你的心必起意念,图谋恶计,
  • 和合本2010(神版)
    “主耶和华如此说:那时,你的心必起意念,图谋恶计,
  • 当代译本
    “‘主耶和华说,“那时你必心起歹念,筹划恶谋。
  • 圣经新译本
    “‘主耶和华这样说:到那日你心中必起意念,图谋恶计,
  • 新標點和合本
    主耶和華如此說:「到那時,你心必起意念,圖謀惡計,
  • 和合本2010(上帝版)
    「主耶和華如此說:那時,你的心必起意念,圖謀惡計,
  • 和合本2010(神版)
    「主耶和華如此說:那時,你的心必起意念,圖謀惡計,
  • 當代譯本
    「『主耶和華說,「那時你必心起歹念,籌畫惡謀。
  • 呂振中譯本
    『主永恆主這麼說:當那日子你心中必起了意念,想出壞計謀,
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、是日、爾心必起惡念、而設詭謀、
  • 文理委辦譯本
    主耶和華曰、斯時也爾心將萌惡念云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主如是云、當是時爾心將起惡念、生惡謀、曰、
  • New International Version
    “‘ This is what the Sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.
  • New International Reader's Version
    “‘ The Lord and King says,“ At that time some ideas will come to you. You will make evil plans.
  • English Standard Version
    “ Thus says the Lord God: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme
  • New Living Translation
    “ This is what the Sovereign Lord says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.
  • Christian Standard Bible
    “‘ This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
  • New American Standard Bible
    ‘ This is what the Lord God says:“ It will come about on that day, that thoughts will come into your mind and you will devise an evil plan,
  • New King James Version
    ‘ Thus says the Lord GOD:“ On that day it shall come to pass that thoughts will arise in your mind, and you will make an evil plan:
  • American Standard Version
    Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is what the Lord God says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
  • King James Version
    Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass,[ that] at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
  • New English Translation
    “‘ This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • World English Bible
    “‘ The Lord Yahweh says:“ It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.

交叉引用

  • 詩篇 36:4
    他在床上密謀作惡,定意行在不善的道路上,並不棄絕惡事。
  • 彌迦書 2:1
    那些在床上圖謀不義,並且行惡的人有禍了!因為他們的手有力量,天一亮,就作出來了。
  • 箴言 6:18
    圖謀惡事的心、快跑行惡的腳、
  • 詩篇 139:2
    我坐下,我起來,你都知道;你在遠處就明白我的意念。
  • 馬可福音 7:21
    因為從裡面,就是從人的心裡,發出惡念、淫亂、偷盜、兇殺、
  • 詩篇 83:3-4
    他們密謀奸詐,陷害你的子民;他們彼此商議,攻擊你所寶貴的人。他們說:“來吧!我們來把他們除滅,使他們不再成國,使以色列的名不再被人記念。”
  • 箴言 12:2
    良善的人必得到耶和華的恩寵;圖謀奸計的人,耶和華必把他定罪。
  • 箴言 19:21
    人心裡的謀算很多,唯有耶和華的計劃能實現。
  • 使徒行傳 8:22
    所以,你要悔改離棄這罪惡,要祈求主,也許你心中的意念可以得到赦免。
  • 使徒行傳 5:9
    彼得說:“你們為甚麼串同試探主的靈呢?你看,埋你丈夫的人的腳,已經到了門口,他們也要把你抬出去。”
  • 以賽亞書 10:7
    但亞述並沒有這樣想過,他心裡也沒有這樣打算;他心裡倒想毀滅、剪除多國。
  • 哥林多前書 4:5
    所以時候還沒有到,你們不要批評,直等到主來;他要照出黑暗中的隱情,顯明人心裡的動機。那時,各人要從神那裡得著稱讚。
  • 使徒行傳 5:3
    彼得說:“亞拿尼亞,為甚麼撒但充滿了你的心,使你欺騙聖靈,私底下把賣地的錢留了一部分呢?
  • 箴言 6:14
    心存乖謬,圖謀惡事,常常散布紛爭。
  • 約翰福音 13:2
    吃晚飯的時候(魔鬼已經把出賣耶穌的意念放在西門的兒子加略人猶大的心裡),