主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 37:20
>>
本节经文
当代译本
你要拿着这两根写着字的杖让他们看,
新标点和合本
你所写的那两根杖要在他们眼前拿在手中,
和合本2010(上帝版-简体)
你要在他们眼前,把写了字的那两根杖拿在手中,
和合本2010(神版-简体)
你要在他们眼前,把写了字的那两根杖拿在手中,
圣经新译本
你写上了字的那两根木杖,要在他们眼前握在手里;
新標點和合本
你所寫的那兩根杖要在他們眼前拿在手中,
和合本2010(上帝版-繁體)
你要在他們眼前,把寫了字的那兩根杖拿在手中,
和合本2010(神版-繁體)
你要在他們眼前,把寫了字的那兩根杖拿在手中,
當代譯本
你要拿著這兩根寫著字的杖讓他們看,
聖經新譯本
你寫上了字的那兩根木杖,要在他們眼前握在手裡;
呂振中譯本
你所寫上的那兩根木棍在他們眼前拿在你手中時,
文理和合譯本
爾所書之二杖、當執於手、俾眾目睹、
文理委辦譯本
爾所書之簡、當執於手、俾眾目睹、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所書之木簡、當執於手、使眾目睹、
New International Version
Hold before their eyes the sticks you have written on
New International Reader's Version
Show them the sticks you wrote on.
English Standard Version
When the sticks on which you write are in your hand before their eyes,
New Living Translation
“ Then hold out the pieces of wood you have inscribed, so the people can see them.
Christian Standard Bible
“ When the sticks you have written on are in your hand and in full view of the people,
New American Standard Bible
The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
New King James Version
And the sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
American Standard Version
And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their eyes.
Holman Christian Standard Bible
“ When the sticks you have written on are in your hand and in full view of the people,
King James Version
And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.
New English Translation
The sticks you write on will be in your hand in front of them.
World English Bible
The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.”’
交叉引用
以西结书 12:3
所以,人子啊,你要准备流亡的行装,在白天当着他们的面从你住的地方搬到别处。他们虽然叛逆,或许还会明白其中的意思。
民数记 17:6-9
于是,摩西吩咐以色列每个支派的首领把杖都交给他,包括亚伦的杖在内,共十二根。他把杖放在放约柜的圣幕里——耶和华面前。第二天,摩西进入约柜所在的圣幕里,看见利未支派亚伦的杖不单发了芽,长了花蕾,还开了花,结出熟杏。摩西就从耶和华那里拿出所有的杖给以色列人看。他们看后,各位首领便取回自己的杖。
何西阿书 12:10
我曾对先知讲话,赐给他们许多异象,借他们用比喻警告你们。”