主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 37:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
以二簡同執、合為一簡、
新标点和合本
你要使这两根木杖接连为一,在你手中成为一根。
和合本2010(上帝版-简体)
你要将这两根木杖彼此相接,连成一根,使它们在你手中合而为一。
和合本2010(神版-简体)
你要将这两根木杖彼此相接,连成一根,使它们在你手中合而为一。
当代译本
然后把这两根杖连成一根,拿在手中。
圣经新译本
你要把这两根木杖连接在一起,使它们在你手里成为一根。
新標點和合本
你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要將這兩根木杖彼此相接,連成一根,使它們在你手中合而為一。
和合本2010(神版-繁體)
你要將這兩根木杖彼此相接,連成一根,使它們在你手中合而為一。
當代譯本
然後把這兩根杖連成一根,拿在手中。
聖經新譯本
你要把這兩根木杖連接在一起,使它們在你手裡成為一根。
呂振中譯本
你要使這兩根彼此相接,連為一根木棍,好在你手中成為一根。
文理和合譯本
連此二杖、成為一杖、在於爾手、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以二木簡相附、聯合為一、同執於手為一簡、
New International Version
Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
New International Reader's Version
Join them together into one stick in your hand.
English Standard Version
And join them one to another into one stick, that they may become one in your hand.
New Living Translation
Now hold them together in your hand as if they were one piece of wood.
Christian Standard Bible
Then join them together into a single stick so that they become one in your hand.
New American Standard Bible
Then put them together for yourself one to another into one stick, so that they may become one in your hand.
New King James Version
Then join them one to another for yourself into one stick, and they will become one in your hand.
American Standard Version
and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.
Holman Christian Standard Bible
Then join them together into a single stick so that they become one in your hand.
King James Version
And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
New English Translation
Join them as one stick; they will be as one in your hand.
World English Bible
Then join them for yourself to one another into one stick, that they may become one in your hand.
交叉引用
以賽亞書 11:13
當時以法蓮猶大二國、不相仇、不搆怨、
耶利米書 50:4
耶和華又曰、當斯之時、以色列族、猶大家偕至、且哭且行、求其上帝耶和華、
何西阿書 1:11
猶大族與以色列族、將合一處、簡立一長、自異邦而歸、耶斯烈受祐之日、稱其日為大日。
西番雅書 3:9
我必使異邦人、恆宗真道、籲我耶和華之名、比肩服事、
以西結書 37:22-24
在以色列山岡、我使之合為一邦、為一王所治理、自此而後、不復為二國二民、不復事偶像、以玷其身、不作非義、為我痛疾、四境之內、彼素作惡、我必加拯救、使成潔清、可為我民、我為其上帝、我僕大闢必為其王、斯眾統轄於一牧、遵我法度、守我禮儀、